Tag:

Verborum

diciembre 1, 2014

Términos modernos del hampa

Desde hace meses me llaman la atención diversos términos que han ido apareciendo en los medios, todos relacionados con el mundo de la delincuencia. Se trata de un vocabulario coloquial moderno y urbano, es decir, inexistente hasta hace pocas décadas y cuyo ámbito de uso y referencia es la ciudad: palabras como ‘marca’, ‘cogotero’, ‘ruletero’ […]

octubre 27, 2014

Los peruanismos en el nuevo diccionario de la lengua española

Un peruanismo es un vocablo o el uso propios del español hablado en Perú; así, son frecuentes: amargón (‘gran disgusto’), asado (‘muy molesto’), ayayero (‘adulador’), bamba (‘falso’), borrado (‘picado de viruelas’), cachaco (‘militar’), envarado (‘que tiene influencia’), fosforito (‘que se molesta fácilmente’), kion (‘jengibre’), informal (‘vendedor ambulante’), entre otros, que entraron ya hace más de […]

octubre 14, 2014

El que no tiene de inga tiene de mandinga

Los peruanos sabemos que este dicho hace referencia al cruce de razas habido en nuestro país; a la mezcla de sangres entre indios, negros, asiáticos y blancos, producida a lo largo de nuestra historia hasta convertir al Perú en un país de “todas las sangres”. Como dice Augusto Alcocer (Universidad de San Marcos, 2004), quizás […]

septiembre 29, 2014

Un sombrero de la infancia, de paja y de Piura

Artículo publicado por Paola Celi Arellano, docente de la Facultad de Humanidades.

septiembre 15, 2014

“Baby Shower”

Esta expresión inglesa que, semánticamente, alude a una celebración del futuro nacimiento del bebé; también es un extranjerismo o préstamo lingüístico muy usado en la lengua española. Emplear expresiones de otro idioma no solo requiere respetar la pronunciación propia de la lengua de origen; sino que, también demanda utilizar, en la escritura, una marca gráfica […]

septiembre 25, 2012

Con la primavera también “la calor”

Hoy, 23 de setiembre, empieza oficialmente la primavera en el Perú y aunque en muchos departamentos como en Lima aún siguen los climas fríos, muchos hablamos ya de “el calor” o de “la calor”; pero ¿cómo se debe expresar? Sepa, estimado lector, que “calor” es un sustantivo ambiguo, es decir, puede presentar tanto el artículo […]

septiembre 19, 2012

¡Cuán importante es saber querer!

Aunque siempre es conveniente que cada día nos “queramos” más, no es mi intención hacer una apología del verbo “querer”, sino más bien señalar el uso correcto de este verbo, pues es frecuente encontrarse con formas tales como *quedré, *quedrá, *quedrás, *quizo, *quedría… “Querer” es un verbo irregular que se conjuga con algunos cambios en […]

julio 3, 2012

Chicha, chichero, enchicharse

La chicha es una bebida que se remonta al tiempo de los incas, como puede apreciarse en la celebración del Inti Raymi (24 de junio) donde esta es presentada ceremoniosamente en un kero, como ofrenda al dios Inti o Sol. Incluso en tiempos de la Emancipación peruana se difundió una Canción de la chicha (1820), […]

junio 20, 2012

“Es capaz que hoy ningún papá se queda en casa”

Efectivamente, es posible que hoy, tercer domingo de junio en que celebramos el Día del Padre, usted, querido lector, haya salido de casa. Es posible también, que al leer este artículo, después de degustar una deliciosa comida en un restaurante piurano, el título le haya ocasionado la siguiente duda: “¿Se puede decir ‘es capaz que’?”. […]

junio 11, 2012

¿Existen perífrasis de participio? ¿Qué afirma la RAE?

No es fácil para alumnos de los cursos de lengua castellana entender el tema de las perífrasis verbales, más aún cuando se trata de expresiones como “Encontró desmayado a Luis”, en donde “encontró desmayado” se puede entender como una perífrasis de participio y en realidad no lo es. ¿Por qué? Analicemos, breve y sencillamente, qué […]

junio 11, 2012

Con mayúscula no

Es curioso ir dándose cuenta de cómo los hablantes asocian el uso de mayúsculas con factores de tipo psicológico o emocional, más que ortográfico. Y aunque usar mayúsculas en el lenguaje cibernético adquiere connotaciones apreciativas, no es a este contexto de la comunicación al que nos referimos, sino a la escritura de mayúsculas en palabras […]

mayo 8, 2012

No habla, sino lee o No habla si no lee

Algunos se preguntarán si se escribe “sino” (junto) o “si no” (separado). Sepa, estimado lector, que las dos formas son válidas; sin embargo, debemos tener claras las respectivas diferencias porque si utilizamos indiscriminadamente una forma u otra sin saber a qué se refieren, podríamos ocasionar confusiones. “Sino” es un sustantivo con el significado de fatalidad […]

abril 24, 2012

Recepcionar

Las lenguas son instrumentos que los hablantes emplean para satisfacer sus necesidades comunicativas. De ahí que formen nuevas palabras (neologismos) o dejen de usar otras (arcaísmos). Algunos neologismos  cubren un vacío o no encuentran rival que los resista y rápidamente se generalizan y consagran su éxito ingresando a los diccionarios. Otros, en cambio, desaparecen como […]