Aproximaciones a la literatura piurana de Sigifredo Burneo
La Universidad Nacional de Piura ha publicado una importante colección de trabajos de investigación y crítica literaria, que fundamentan el conocimiento académico de la literatura regional.
Ardiloso
Evidentemente, el término tiene un matiz despectivo y su uso norperuano vincula esta región con los países vecinos en la necesidad de rechazar las malas acciones, especialmente vinculadas con el chisme o reveseo.
La lengua de los tallanes no era el sec
En su segundo viaje de exploración, Almagro tomó dos jóvenes, Martinillo y Tomasillo, como intérpretes. Así también Pizarro, en tierras de la Capullana, “rogó a los principales que allí estaban que les diese cada uno de ellos un muchacho para que aprendiesen la lengua y supiesen hablar para cuando volviesen”, relata Cieza de León.
Pichanga
La acepción futbolística de pichanga seguramente se toma de la acepción de desorden que tiene el jugar entre amigos. Pichanga es voz de origen quechua, derivada del verbo “pichay”.
Cachimbo
Lo cierto es que desde la primera mitad del siglo XX pasó del ámbito militar al universitario, y con el tiempo el término ha venido a perder todo matiz ofensivo y ahora se emplea naturalmente.
Cangrejera
Es curioso que sea también el nombre que designa hoy, solo en la costa norte de Perú, la rajadura o el desmoronamiento de las pistas.
Derecho de piso
Para no pagarlo, muchos arrendaron las tierras bajo la obligación de pagar simplemente un derecho de piso.
Pisante
Muchos eran artesanos (carpinteros, maestros albañiles); pero, también podían criar ganado, y en tal caso pagaban también un derecho a pastaje.
Aguaitar
Varias palabras difundidas por el español americano fueron voces náuticas, incluso términos técnicos de los marinos.
Güicucú
Su nombre lo debe a su canto tristón que en invierno parece decir: Gui-cuu-cúuu, que interpreta un llamado. En el verano cambia y parece decir: chaau-cháau.
Yucún
Una palabra de origen desconocido es yucún, y ese es el nombre que recibe el polvo finísimo que levantan los vientos y se acumula en los caminos.
Chifle
Chifle es palabra castellana antigua que proviene de chiflar como chiflado, chiflón y mercachifle, aunque sus significados ahora sean tan dispares que resulte opaco su origen común.
Mangache
“¡Qué guapa china la Carmela! / ¡Cómo se mece al caminar! / Qué bien mangache es su lisura / y qué piurana al decir ¡gua!”
Reveseo
Derivado de “revés” (del latín, “reversus”), que es lo que ves a la espalda de algo, fácilmente se aplica al lado oscuro o negativo de la vida.
Jéjeres
Jéjeres son cachivaches, menudencias, cosas sin importancia. “Pedro se fue a Piura llevando todos sus jéjeres”, ejemplifica el padre Miguel Justino Ramírez (1950).
Churre
El vocablo tuvo en Piura una evolución particular, pues solo aquí se aplica cariñosamente al niño o a la niña. Igual en Lima se dice “chibolo”, en México “chavo” o “chamaco” y en España “crío”.