Archivo por categorías: Léxico
inerte e inerme
Si bien estos dos adjetivos comparten el prefijo privativo in- (‘sin’), tienen significados distintos: el hombre inerte (‘muerto’)/ el hombre inerme (‘indefenso’). Inerte, del latín […]
Por Castellano Actual | 04/03/2022 | 6 comentariosProvecho y servido
Era la señorita Julia, la antipática maestra de Julius, la eterna estudiante de la Facultad de Educación de la Universidad de San Marcos, la misma […]
Por Carlos Arrizabalaga | 02/03/2022 | 4 comentarios¿tsunami o sunami?
Ambas formas son correctas. Tsunami es una voz de origen japonés que significa ‘ola gigantesca producida por un maremoto o una erupción volcánica en el fondo del […]
Por Castellano Actual | 08/02/2022 | Sin comentarioswebinario y no *webinar
Webinario es un neologismo agregado al DLE (2021, v.23.5) como término equivalente a ‘seminario web’. Se trata de una adaptación del inglés webinar cuyo uso […]
Por Castellano Actual | 03/02/2022 | Sin comentariosclickbait o ciberanzuelo
En las páginas web llaman la atención los titulares abiertamente sensacionalistas que buscan atraer al lector para que, con un clic, este no pueda resistir […]
Por Karent Urízar González | 02/02/2022 | 2 comentariosseriéfilo
Aunque aún no se encuentra registrado en el DLE, seriéfilo/-a es un adjetivo (también sustantivo) usado para referirse a ‘la persona aficionada a las series’. […]
Por Castellano Actual | 01/02/2022 | Un comentarioremake
Remake es un extranjerismo proveniente del inglés que se recoge en el DLE (2021, v.23.5) como sustantivo masculino con el significado de ‘adaptación o nueva […]
Por Castellano Actual | 25/01/2022 | Sin comentariosflurona
Se usa el término flurona para designar ‘la infección simultánea de gripe y covid-19’. Es un acrónimo que resulta de los acortamientos coloquiales flu […]
Por Castellano Actual | 18/01/2022 | Sin comentarioscubrebocas
Cubrebocas (o cubreboca) es un sustantivo compuesto de tipo verbonominal (verbo más sustantivo) que se escribe en una sola palabra. Está registrado en el Diccionario […]
Por Castellano Actual | 13/01/2022 | Un comentarioDebe ser sursuncorda y no Sursum Corda
En la liturgia católica, la frase sursum corda daba comienzo al prefacio Arriba los corazones. Una expresión figurada derivada de esa expresión se aplica, según el diccionario, […]
Por Castellano Actual | 28/12/2021 | 2 comentarios