Siempre hay que conducir con sumo cuidado

Por , publicado el 25 de marzo de 2013

Conduje un programa de Tv

Quedé terriblemente sorprendida cuando oí a un personaje de la televisión decir “conducí Zoombate”. ¿Por qué está vacilación entre conducí y conduje? ¿Por qué se siente como correcta la forma conducí cuando no lo es? ¿Qué hay en verbos como deducir, conducir, reducir, entre otros, que provocan que el hablante dude del pretérito indefinido?

Como sabemos, el pretérito perfecto simple o pretérito indefinido es un tiempo verbal del indicativo que expresa hechos acaecidos en una unidad de tiempo que ya ha pasado para el hablante; así, las formas bailé, bailaste, bailó… corresponderían al verbo regular bailar. Las dificultades aparecen con los llamados irregulares: ¿cabí o cupe?, ¿andó o anduvo?, ¿satisfació o satisfizo?, ¿sabo o supe?, ¿conducí o conduje?, etc. Obviamente son correctos: cupe, anduvo, satisfizo, supe y conduje. Todos reciben el nombre de pretéritos fuertes porque llevan la tonicidad en la penúltima sílaba, a diferencia de los regulares que son llamados pretéritos débiles porque la tonicidad está en la última sílaba (canté).

En los verbos terminados en -cir (conducir, traducir…) se produce un cambio consonántico (c/j) en la raíz o lexema: conduje, tradujiste, produjo, redujeron… en el pretérito indefinido; pero esta irregularidad aparece también en el pretérito imperfecto (condujera o condujese, tradujera o tradujese) y en el futuro imperfecto (produjere, redujere), ambos del modo subjuntivo. Este cambio consonántico no se daría en verbos como lucir y traslucir que también son irregulares. En estos casos se mantiene la consonante en el pretérito indefinido (lucí, luciste, lució…), así como en el pretérito imperfecto (luciera o luciese) y en el futuro imperfecto (luciere) del subjuntivo.

Es probable que lo que origine la confusión entre conducí y conduje sea precisamente la consonante “c” que sí aparece en algunas personas del modo indicativo: en el presente (conduces), en todas las del pretérito imperfecto (conducía), en el futuro (conduciré) y en el condicional (conduciría). En cambio, la primera persona del presente de indicativo y todas las del presente del subjuntivo marcan su irregularidad añadiendo el fonema /k/ y cambiando la “c” por la “z” como en produzco y luzco (del indicativo) así como en produzca y luzca (del subjuntivo).

Sé que la irregularidad verbal puede llevarnos a cometer errores, pero hay que saber evitarlos, de ahí que haya empezado advirtiendo que hay que “conducir” con sumo cuidado.

Eliana Gonzales Cruz

4 comentarios

  • Ricardo Hinostroza dice:

    ¡Muy interesante e instructivo!

  • Ferdinand Marin dice:

    Será que la palabra conducí se refiere a una orden, y no al pasado de conducir, como lo diría un argentino. En vez de ” conduce con cuidado” diría “conducí con cuidado”.

  • El Mexicano dice:

    El ejemplo de “sabo o supe” no está bien, porque la forma regular para “supe” sería “sabí”. La forma “sabo” correspondería a “sé” en presente, si fuera regular. Por otra parte tampoco es verdad que esa irregularidad sea característica de los verbos en “-cir”, porque el verbo “lucir”, por ejemplo, es regular (lucí, luciste, lució, etc.). Téngase en cuenta que los verbos “conducir”, “deducir”, “introducir”, “traducir”, etc. son formas prefijadas del verbo hipotético “ducir”, ‘conducir’, del latín ducere. Es decir, la irregularidad viene precisamente del verbo *ducir, y no de los verbos terminados en -cir. Por favor, sean más precisos sus explicaciones, porque de lo contrario no van a ayudar sino a confundir a los hablantes.

  • Silvia dice:

    Muy instructivo. No sé por qué cometí ese error hoy y quedé intranquila. Aún habiendo consultado me resultò natural ” conducí”…

Deja un comentario

×