correo electrónico en lugar de mail, email o e-mail

Por , publicado el 5 de julio de 2022

Para designar el sistema de traspaso de mensajes o archivos de un terminal a otro mediante las redes de información, lo recomendable es evitar el uso del término inglés e-mail, email o mail y adoptar la forma en español correo electrónico o correo, simplemente. Así, podemos decir Envíame la información por correo electrónico o Espero la información en mi correo. 

3 comentarios

  • Jacinto Gonzales dice:

    Me parece que el inglés, como idioma, tiene una característica que difiere del español o castellano. El inglés le pone nombre a cosas o situaciones y el español las describe.

    A diario nos llega un correo electrónico (un mail) que nos recomienda la traducción de términos de uso limitado a un sector específico y usado por las nuevas generaciones que ahora sí saben inglés.

    Hoy, cual FundéuRAE, CA nos dice que “recomendable es evitar el uso del término inglés e-mail, email o mail y adoptar la forma en español correo electrónico o correo, simplemente”.

    ¿Cómo o qué término usar por WhatsApp, del que hasta se dice “guasapear”?

  • Anónimo dice:

    “EMPRESAS ESPERAN INCENTIVOS
    Electromovilidad en Perú: ¿Por qué son tan caros los autos eléctricos?”
    Así es la nota de El Comercio.

    La electromovilidad va a reemplazar a la gasolinomovilidad, si es que así se denomina la que iremos dejando sin saber que así llamaba. ´Qué dirá la RAE????

  • A dice:

    🥳👍🫨🫨🫠🥹🫥🫡🫣🫢

Deja un comentario

×