Onomatopeya e interjección

Por , publicado el 28 de diciembre de 2016

recomendacion5

Muchos hablantes suelen confundir las onomatopeyas con las interjecciones, sin embargo, representan realidades distintas.

La interjección es considerada una clase de palabra (como el sustantivo, el verbo, el adverbio, etc.); la onomatopeya, no: “Las onomatopeyas no constituyen clases gramaticales de palabras; son más bien signos lingüísticos que representan verbalmente distintos sonidos…” (Nueva gramática de la lengua española, 2010, 32.1.2c).

El Diccionario de la lengua española (2014) define interjección como una clase de palabra ‘con cuyos elementos se forman enunciados exclamativos, que manifiestan impresiones, verbalizan sentimientos o realizan actos de habla apelativo’: bah, oye, uf, etc. Añadimos además que, según el mencionado diccionario, la onomatopeya es la ‘formación de una palabra por imitación del sonido de aquello que designa. Muchas palabras como quiquiriquí han sido formadas por onomatopeya’: miau, achís, runrún.

2 comentarios

  • Carlos A. Gainza dice:

    Algo no me queda claro cuando dicen que “Las onomatopeyas no constituyen clases gramaticales de palabras; son más bien signos lingüísticos que representan verbalmente distintos sonidos…” (Nueva gramática de la lengua española, 2010, 32.1.2c) y luego aseveran que ” la onomatopeya es la ‘formación de una palabra por imitación del sonido de aquello que designa.” y dan como ejemplo: “Muchas palabras como quiquiriquí han sido formadas por onomatopeya’: miau, achís, runrún.”.

    Total ¿son o no palabras?

  • Julian Javier dice:

    Cuando asevera que “no constituyen clases gramaticales de palabras” se refiere a que no son sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, pronombres, artículos… o sea las divisiones que la Gramática tiene de las palabras.

Deja un comentario

×