¿La tiburona, la tiburón o el tiburón hembra?

Por , publicado el 12 de mayo de 2014

tiburon

Para responder la interrogante del título, veamos primero qué es el sustantivo epiceno: «Un nombre común perteneciente a la clase de los animados que, con un solo género gramatical, puede designar seres de uno y otro sexo» (DRAE 2001); es decir, tienen una sola forma para referirse a especímenes de ambos sexos: La ballena macho o la ballena hembra (no *El balleno macho). Lo mismo pasa con cocodrilo, lince, pantera, hormiga, tiburón, mosquito, rinoceronte, ardilla, etcétera.

En dichos sustantivos el género gramatical es independiente del sexo del referente, por ejemplo, ballena es un sustantivo femenino; mientras que cocodrilo, masculino. Para hacer más explícito el sexo del referente en el caso de los animales se recurre a las formas macho o hembra: tiburón macho / tiburón hembra. Esto no impide que el género del nombre o sustantivo siga siendo masculino: el tiburón.

Otros epicenos, como víctima, persona, rehén, vástago, personaje, criatura, etc., mantienen la concordancia con el género gramatical del sustantivo y no con el sexo del referente. En el ejemplo La víctima estaba viva, la palabra viva debe ir en femenino porque el sustantivo víctima lo es, aunque el referente pueda ser masculino (La víctima es Juan). Según la Nueva gramática de la lengua española (2010: 31), la concordancia está condicionada por el género del sustantivo que forma el grupo nominal, y no por el sexo de la entidad designada. Aquí no cabría colocar macho o hembra, sino las palabras femenino o masculino si queremos especificar el sexo del referente: La víctima masculina y no *la víctima macho.

Retomando el título, entonces, diremos el tiburón hembra y no *la tiburón ni *la tiburona.

Carola Tueros
Universidad de Piura

Foto: Eduardo Sorensen (CC-BY-2.0)

3 comentarios

  • Carlos Felipe Hernandez Villarreal dice:

    Duda.-
    ¿Cual es, entonces, la diferencia semántica entre “epiceno” y “común de dos”?
    Adelanto mi agradecimiento por la atención que se sirvan otorgar a mi hesitación.
    Ω

  • franco wicijowski dice:

    hoy, 30-5-16 en pasapalabra dictaminaron como hembra del tiburón a la TINTORERA , siendo en este caso un sustantivo epiceno, entiendo por lo tanto que no existe el termino tiburona, debiendo decirse exclusivamente TIBURON HEMBRA, la tintorera es una especie de tiburones, por lo que fue un grueso y grave error del distinguido e instructivo programa, deberían enmendarlo.

  • David B Delfín dice:

    Y cuál es la razón de que exista perro y perra, gato y gata ¿Es incorrecto?

Deja un comentario

×