intemperie y no interperie

Por , publicado el 2 de septiembre de 2020
Compartir:

Si nos estamos refiriendo al ‘ambiente atmosférico considerado como variaciones e inclemencias del tiempo que afectan a los lugares o cosas no cubiertos o protegidos’, la palabra correcta es intemperie y no *interperie, como se escucha. Procede del latín intemperies y significa ‘mal tiempo’.

La locución adverbial que acompaña a varios verbos es a la intemperie y significa ‘al aire libre, sin ningún techado o protección’: Los familiares permanecen a la intemperie durante horas esperando alguna noticia.

3 comentarios

  • Ricardo Robles dice:

    ¿ Castellano …?
    El idioma es: Español, por algo existe la Real Academia de la lengua Esapañola; y no de la lengua castilla.

  • Cristian Contreras Peláez dice:

    Hola amig@s del buen hablar!
    INTEMPERIE, HA SIDO, ES Y SEGUIRÁ SIENDO UNA PALABRAS MUY, MUY MAL PRONUNCIADA POR LA MAYORÍA DE NOSOTR@S
    DEBEMOS DEDICAR MAYOR TIEMPO A ESTA LECCIÓN DEL CASTELLANO; NOTO QUE LA MAYOR PARTE DE LA GENTE, NO TIENE CONVICCIÓN DE AUTOCORRECCIÓN
    FOMENTEMOS ESTA ACTIVIDAD DEL BUEN IDIOMA ESPAÑOL
    YO “MOLESTO” EN CLASES UNIVERSITARIAS 👨🏻‍💻👩🏻‍💻 AUNQUE EL VERBO ES “JODO”

  • Paul Seminario dice:

    Para Ricardo:
    Se dice Castellano gracias a que el español fue el desarrollo del castellano, dialecto de Castilla, a lo largo de la Reconquista. A partir de los Reyes Católicos, el castellano se convirtió en la lengua del Imperio. Desde el siglo XVIII, el término castellano se va sustituyendo por el español.
    Así o más claro?

Deja un comentario

×