Duda resuelta: Traducción de Angiotensin converting enzyme

Por , publicado el 4 de mayo de 2017

Pregunta (Luis):

Buenas tardes, primero que todo les envío un cordial saludo desde Chile.

Mi duda está encaminada a la polémica que existe con la no aceptación de la palabra convertidor/convertidora por la RAE, de aquí surge mi pregunta que es la siguiente: ¿cómo es el nombre traducido de Angiotensin converting enzyme en español?

De antemano agradezco su colaboración y aclaración.

Saludos.

Respuesta:

Estimado Luis:

Efectivamente, la palabra convertidor presenta también la forma alternativa en femenino, convertidora. La elección de una u otra forma dependerá, en muchos casos, de la necesidad de mantener la concordancia de género y número con la palabra a la que modifican, ya que se trata de un adjetivo.

No obstante, también podría funcionar como sustantivo (adjetivo sustantivado), por lo que la elección del masculino o femenino podría recaer en factores como el sustantivo omitido, supuesto, al que modifica. Por ejemplo: El convertidor de enzimas está malogrado, en que la forma elidida podría ser aparato, razón por la que se prefiere el masculino; en cambio, si se pensara en máquina, se recurriría a la forma femenina: La convertidora de enzimas está dañada. Otro criterio de elección podría ser la preferencia de una forma sobre otra según la zona geográfica.

Para el caso enviado, la traducción del converting debería ser convertidora, pues funciona como adjetivo que modifica al sustantivo femenino enzima, con el que debe coordinar: enzima convertidora de angiotensina. Otra opción válida, aunque menos frecuente en el uso, sería enzima de conversión de angiotensina, es decir, como sustantivo.

Por último, conviene precisar que ambas palabras, convertidor y convertidora, son formas aceptadas y se hallan recogidas en el diccionario académico, en el que se indica, además, como forma preferente el masculino. No obstante, en muchos casos las preferencias varían de acuerdo a la región hispanohablante en que se emplea una palabra. Asimismo, el diccionario no determina el uso de una palabra; al contrario, el uso impone su presencia en los diccionarios.

Un cordial saludo,

Castellano Actual

Deja un comentario

×