Duda resuelta: Infinitivo e imperativo

Por , publicado el 6 de abril de 2017

Pregunta:

Mi duda es sencilla.

No quiero obligar a nadie a ver un vídeo sino sería como una recomendación y pongo lo siguiente: “Mirarlo y sentirlo” debería poner “Miradlo y sentidlo”?

PD: Muchas veces no quiero añadir obligación porque en realidad no obligo ni reclamo nada simplemente algo informativo y aconsejable entonces suelo poner en vez del modo imperativo el infinitivo como en el ejemplo de arriba. ¿Está bien?

Gracias espero vuestra respuesta pronto.

Respuesta:

Estimado Denis:

Al llamado modo imperativo puede a veces traicionarlo su nombre, pues no siempre expresa necesariamente una orden de obligado cumplimiento, sino que también puede tener sentido de invitación o cualquier otro tipo de apelación que espera respuesta por parte del oyente.

La búsqueda de expresiones alternativas, si subjetivamente se siente usted incómodo con ese imperativo plural, son más una cuestión de retórica que de gramática. Podríamos sugerirle el recurso de la perífrasis verbal (ahora os propongo mirar y sentir / os invito a mirar y sentir) o el de implicarse usted mismo en la invitación mediante la primera persona de plural: miremos y sintamos, vamos a mirar y sentir.

Damos por sentado que tiene usted confianza suficiente con su auditorio como para no querer tratarle de usted, en cuyo caso la forma miren y sientan podría resultar también menos “obligatoria”. Dicha forma, idéntica a la del presente de subjuntivo, es por otra parte la única que se usa en la lengua española para el imperativo plural de segunda persona, con la sola excepción de España.

En todo caso, el uso del infinitivo (Mirarlo y sentirlo) como imperativo está muy extendido coloquialmente, aunque conviene evitarlos en los registros formales (Real Academia Española, Nueva gramática de la lengua española, 2009, 42.3q). La confusión en detrimento del imperativo puede tener varias causas, como la similitud entre ambas formas (siendo menos frecuente la del imperativo, por sus alternativas gramaticales y por su terminación en -d) o la elipsis intencionada o no de una perífrasis: (hay que) guardar silencio, (hagan el favor de) abrir sus libros.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

Deja un comentario

×