¿Delante de mí o delante mío?

Por , publicado el 25 de marzo de 2012

“Siéntate delante mío” es una expresión muy común. Se trata del uso de los pronombres posesivos tónicos (mío, mía, tuyo, tuya, suyo, suya), que en expresiones coloquiales aparecen pospuestos a algunos adverbios de lugar como delante, detrás, cerca, encima, enfrente: Me parece oír música cerca mío.

Sin embargo, la Nueva gramática de la lengua española (2010) considera preferible el uso de estos adverbios antepuestos a pronombres personales y no a posesivos; así, sería correcto decir “cerca de ella”,  “enfrente de ti” o “delante de mí”. Ahora bien, cabe indicar que el adverbio de lugar “alrededor” admite tanto el posesivo pospuesto como el antepuesto; por lo tanto, son correctas las expresiones “a su alrededor” o “alrededor suyo”.

10 comentarios

  • Loco dice:

    Hola, y gracias de antemano por la respuesta.
    En una canción del grupo español Los Rodríguez se dice: “el frío juega en contra mío”. Siempre he pensado que debe ser “el frío juega en contra mía”. ¿Se admite esta frase? ¿O solo se admite “el frío juega en contra de mí”? Saludos.

  • María dice:

    Delante mía todavía es peor!

  • Victor dice:

    Hola amigos. estoy tomando nota , observaciones, mejor dicho poniéndome al día con el castellano, por eso tengo unas anotaciones que la he titulado LATINO URGENTE. yo mismo he pronunciado esta frase y me sonó mal en mi conciencia, por eso la revisé y encontré lo mas adecuado. Gracias después les envio el escrito.

  • Anónimo dice:

    Sí, porque no he entendido nada. Sobre todo eso de “por eso tengo unas anotaciones que la he titulado LATINO URGENTE” ¿la he o las he ?

  • Castellano Actual dice:

    Estimado lector:
    Sugerimos escribir: “…unas anotaciones que he titulado…”
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Marzzia dice:

    Gracias por la corrección

  • sami dice:

    quisiera saber si es correcto decir “ella se puso delante de mi

  • Adela Rodriguez dice:

    Tengo 75 años. Soy de Castilla-Leon y en mi juventud nunca oi decir „ delante mío, „ siempre delante de mi. Empecé a oírlo cuando entré en contacto con andaluces. Por eso creí que pertenecería a una costumbre popular andaluza. Lamentablemente, esta manera incorrecta de hablar se extiende cada vez más, porque en los medios de comunicación la usan muchas personas, que a pesar de haber pasado por la escuela e incluso por la universidad, nunca han tomado nota de este error gramatical.
    También oigo decir en los medios: yo me gusta, o yo me interesa, cuando lo correcto sería: a mi me gusta, a mi me interesa.
    Tendría más cosas que decir, pero por hoy es suficiente

  • Jacinto Gonzales dice:

    Adela, de lo que aprendiste hace 70 años muchas cosas han cambiado. Para ti y para muchos algunas que estaban mal han sido aceptadas.
    Mira que periódicamente la RAE publica “La nueva gramática…”
    Ah, y si tienes más cosas que decir, dilas que para esto es este blog,

Deja un comentario

×