Del Perú al mundo: la contracción del artículo

Por , publicado el 18 de junio de 2018

Desde el punto de vista gramatical el Diccionario de la lengua española (2014) nos dice que la contracción es un fenómeno morfofonológico que consiste en unir dos palabras, la segunda de las cuales suele empezar por vocal, en una sola; por ejemplo, al por a el; del por de el; esotro por ese otro. Por su parte, el Diccionario Clave (2012) manifiesta que lingüísticamente es la unión de dos vocales fundiéndose en una sola. Así, en el habla coloquial, popular y hasta en escritos literarios podemos encontrar casos como desto (de esto), desta (de esta), entrambos (entre ambos), otrora (otra hora), palante (para delante), patrás (para atrás). Nosotros nos centraremos en las formas contractas al y del que muchas veces nos causan dudas en la redacción.

En castellano estas formas amalgamadas reciben también el nombre de conglomerados y son el resultado de la combinación del artículo el con las preposiciones a y de fusionando las vocales en contacto, así tenemos que de + el = del (Zabivaka es la mascota del Mundial de Rusia 2018) y a + el = al (Muchos peruanos viajaron para asistir al Mundial de Rusia 2018). Entonces, cuando tenemos el artículo el con las preposiciones a y de debemos contraer; no sería correcto *Zabivaka es la mascota de el Mundial de Rusia 2018 ni *Muchos peruanos viajaron para asistir a el Mundial de Rusia 2018. No obstante, hay excepciones que impiden estas contracciones.

En primer lugar, cuando el artículo forma parte del nombre propio o pertenece al título de una obra: La selección de fútbol de El Salvador no clasificó para jugar en el Mundial de Rusia 2018 (incorrecto: *… del Salvador…); Nuestros vecinos se mudarán a El Cairo (incorrecto: *… al Cairo); Es impresionante el primer capítulo de El Principito (incorrecto: *… del Principito); Hicimos un tour a El Escorial (incorrecto: *… al Escorial), etcétera.

En segundo lugar, cuando se interpone un signo de puntuación, como comillas o paréntesis, entre la preposición y el artículo: El guion de «El violinista en el tejado» estuvo basado en la novela Las hijas de Tevye del escritor ruso Sholem Aleijem; El famoso refrán de «El hábito no hace al monje» se emplea para afirmar que, muchas veces, las apariencias engañan; En Gotemburgo, corresponsales extranjeros le preguntaron a (el director técnico de la selección peruana) Gareca cuál es su próxima estrategia tras el empate en el amistoso con Suecia, etcétera.

Y, en tercer y último lugar, cuando concurren dos contracciones idénticas seguidas: Tasan el valor de la mercadotecnia por encima de el del marco institucional (Excélsior [Méx.] 1.11.96). Cabe señalar que la Nueva gramática de la lengua española (2010, 14.2.3, p.267) recomienda evitar la doble contracción por cuestiones de eufonía, aunque la construcción respete la estructura sintáctica (Tasan el valor de la mercadotecnia por encima del del marco institucional), por lo tanto, aconseja recuperar el sustantivo omitido en este tipo de enunciados: Tasan el valor de la mercadotecnia por encima del valor del marco institucional.

En el resto de casos es válido contraer, se debe usar al y del y no separar el artículo el de las preposiciones a y de indiscriminadamente. Por ende, cuando aliente a nuestra selección en la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018, no diga *Es un orgullo que nuestro seleccionado peruano haya clasificado a El Mundial 2018, por más que quiera enfatizar el hecho de la clasificación, sino Es un orgullo que nuestro seleccionado peruano haya clasificado al Mundial 2018. Efectivamente, son unos buenos deportistas del Perú y no *de el Perú. ¡Del Perú para el mundo!

Carola Tueros

5 comentarios

  • Carlos A. Gainza dice:

    Hace un tiempo cuando pregunté por la contracción “pal” de “para con el”, solo me dijeron que en castellano habían tres; al: del, y esotro y aún no encuentro la razón o explicación de su no aceptación en la forma escrita. Por analogía a las tan comunes al y del, la contracción pal, en la forma oral, es largo más utilizada que esotro y esotra.

    De la explicación “otrora” me parece que es otra cosa,

  • Anónimo dice:

    Aquí no se trata de la contracción del, sino de “un de” que creo que está demás..

    Del diario La Razón:
    “Un enemigo del pueblo” en nuevo Teatro de Roma
    Por Redactor web2 –
    12 Junio, 2018

    El “Teatro de Roma”. que se menciona en la nota, me parece que es la nueva sala de teatro en lo que era el cine Roma, por lo que, si así fuera, sería mejor llamarlo “Teatro Roma” . Será un teatro de Lima, pero de Roma no lo creo.

  • Carlos GN dice:

    Estimado Carlos A. Gainza:
    Entiendo que la lengua la hacen los hablantes, esto es que “pal” no necesariamente tiene que aparecer como entrada en algún diccionario. El nivel de registro de esta contracción correspondería al coloquial (informal) que sólo se vería por escrito, principalmente en literatura, si se imitara (como de hecho sucede) el habla popular. Puedes ver novelas como Los de abajo, de Mariano Azuela, donde podría decir que abundan las contracciones pues imita el habla popular de la época de la Revolución Mexicana. En ella usan “pal” en varias ocasiones.
    Esperemos a ver qué nos dice el Castellano Actual.

  • Alejandro Vergara dice:

    Hola, una consulta: en la forma de hablar de la gente del campo en cajamarca (Perú), muchas veces fusionan dos palabras. Por ejem: Por – el, y lo pronuncian Po’el. Lo utilizan en el siguiente contexto: Ha ido po’el camino. Quisiera saber si a ello se le puede considerar contracción literaria. Gracias.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Alejandro:
    Las contracciones en español no son literarias, es decir, no hay una clasificación o denominación de contracción literaria.
    Puede leer la respuesta completa en el siguiente enlace: http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-poel/
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

Deja un comentario

×