¿Castellano o español?

Por , publicado el 1 de julio de 2019

Es la pregunta que frecuentemente me hacen en clases cuando inicio cada curso universitario de Lengua Castellana. Antes de responderles a mis alumnos siempre los hago reflexionar sobre ambos términos, que analicen sus acepciones, sus alcances, que me den los argumentos del porqué consideran que uno u otro es el que debe emplearse con mayor propiedad. Y eso es, justamente, lo que haremos en este artículo con usted, lector, ávido de una respuesta coherente a dicha interrogante.

Si revisamos algunos diccionarios académicos como el Diccionario de la lengua española (2014) y el Clave (2012), encontraremos que el término español como sustantivo alude a la lengua romance que se habla en España y en otras partes del mundo; y castellano a la lengua española, pero además mencionan que es un dialecto románico del reino de Castilla del que proviene el español.

Con lo dicho, pensaríamos que se pueden usar indistintamente y esto es correcto si empleamos ambas palabras como sustantivo: Nuestro idioma es el español/castellano; pero qué pasa si las empleamos como adjetivos, pues habría que fijarnos en el contexto, ya que cambiaría la intención comunicativa: él es español no es lo mismo que decir él es castellano. Sería adecuado en la actualidad el término español (gentilicio de España) si nos referimos a la persona natural de España; mas no castellano (gentilicio de Castilla), a no ser que aludamos a algo o a alguien de Castilla, por ejemplo, la meseta castellana o a un personaje de Castilla la Vieja, utilizando el tiempo presente histórico del indicativo, como el caballero castellano Rodrigo Díaz de Vivar, más conocido como el Cid Campeador; o a castellanos, naturales de Castilla: Juan y su esposa son castellanos porque ambos nacieron en Castilla, no obstante, él es castellanoleonés y ella, castellanomanchega.

Cabe indicar que con mayor legitimidad podríamos utilizar el nombre español si nos referimos a nuestro idioma (lengua española o idioma español) por ser la lengua oficial de España y de otros países (en especial americanos) que fueron conquistados precisamente por España en el siglo XV. Asimismo, es la denominación más conocida y extendida internacionalmente: Spanish (en inglés), espagnol (en francés), Spanisch (en alemán), spagnolo (en italiano), espanhol (en portugués), spanyol (en húngaro), espanjalainen (finés), spansk (en danés y noruego), spanska (en sueco), etcétera.

El nombre de castellano, como lo señalamos líneas arriba, ha sido dado por tradición, por haber nacido en el reino de Castilla. Recordemos que el castellano, desde una perspectiva diacrónica, es un dialecto del latín llevado a la Península por los conquistadores romanos. Este evolucionó primero por las invasiones de los pueblos germanos; y, después, por las invasiones de los musulmanes para luego consolidarse en los últimos tiempos de la Reconquista. Se extendió con la monarquía castellana por la península ibérica y por los territorios del Nuevo Mundo, lo que dio lugar a una de las comunidades lingüísticas más pobladas de la Tierra.

Castellano sería preciso si se refiere al dialecto del español que se habla actualmente en las regiones conocidas como Castilla y León y Castilla-La Mancha. «En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco» (Diccionario panhispánico de dudas, 2005).

En conclusión, cuando nos pregunten si debemos usar español o castellano, responderemos ambos vocablos; todo depende de la intencionalidad que usted quiera comunicar. ¡Viva la riqueza de nuestra lengua española o castellana!

Carola Tueros

6 comentarios

  • Ana Cepeda dice:

    Hay un hermosísimo libro de Amado Alonso, “Castellano, español, idioma nacional”, que recoge los datos y testimonios desde el origen de la lengua.

  • Raúl Castillo Solano dice:

    Acerca de, ¿hablamos castellano o español en el Perú? Podríamos considerar lo establecido en la Constitución Política del Perú, en su artículo donde señala cuál es el idioma oficial. En la Constitución del año 1979 encontramos: “El idioma oficial del Perú es el castellano…”

  • Jacinto Gonzalez dice:

    “Juegos Panamericanos 2019: calendario de las competiciones”

    ¿Competiciones o competencias?

    ¿Será porque el primero es en el español de España y el otro en Castellano del resto del mundo?

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Jacinto:
    Competición y competencia son palabras sinónimas.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Jacinto Gonzalez dice:

    Sí, sinónimas pero de uso en regiones diferentes. Tan sinónimas como español y castellano.
    Por “…eso no es mi competencia.” ¿podría decir “…eso no es mi competición” si no me compete?

  • Paco (con ñ) dice:

    Hola Jacinto:
    Es cierto que en España decimos competición y no competencia para referirnos a los diferentes enfrentamientos entre personas o equipos en el ámbito deportivo.
    Lo que sí hay que diferenciar entre los verbos competer y competir, que entiendo que es lo que te haya podido llevar a error.
    Un saludo.

Deja un comentario

×