Signo de interrogación y exclamación en un mismo enunciado

Por , publicado el 31 de agosto de 2018

Los signos de interrogación (¿?) se utilizan para representar en la escritura una entonación interrogativa, mientras que los de exclamación (¡!) se utilizan para representar una entonación exclamativa. Son signos dobles, pues existe un signo de apertura y otro de cierre.

Al parecer, por imitación del inglés, los hispanohablantes solemos obviar el signo de interrogación que abre. Sin embargo, estos deben respetarse, porque, a diferencia del inglés, en español, una frase afirmativa puede tener la misma estructura gramatical de una pregunta o una exclamación. Así, estás feliz es una certeza, mientras ¿estás feliz?, expresa duda y ¡estás feliz!, una emoción. En cambio, en inglés, la afirmación sería: You are happy, mientras que la interrogante: Are you happy? Ese cambio en la estructura gramatical pone en sobre aviso al lector.

Otro dato curioso en cuanto al uso de estos signos es lo que sucede cuando lo que se quiere expresar es una entonación doble. Es decir, cuando el sentido de una oración es interrogativo y exclamativo simultáneamente. En español, es posible combinar ambos signos, abriendo con uno y cerrando con otro: ¡Cómo te has atrevido? O viceversa: ¿Cómo te has atrevido! Aunque suele preferirse abrir y cerrar con ambos signos ¿¡Cómo me dijiste!? / ¡¿Cómo me dijiste?!

5 comentarios

  • Juan Pérez Nomás dice:

    No solo por influjo del inglés, ya que en alemán igual tiene uno, el de cierre. Por algo será.

    Los ejemplos que dan para justificar la presencia del de apertura no son completos, ya que si escribo, por ejemplo; Cómo estás? Qué quieres? Adónde has ido? se nota que el de apertura es redundante. Incluso si escribiera: Tu has sido?, “sido” suena diferente que “sido?”

    Con solo el de cierre, en oraciones muy largas habría que leerlas dos veces ya que recién, al llegar al final, uno se percata que hay que darle la entonación interrogativa. La RAE y la razón debieran recomendar evitar las oraciones interrogativas largas.

    Este tipo de largas y farragosas oraciones se debieran de evitar por crear tedio y dificultad al formularlas? Al verlas me pregunto, cómo son los signos en el lenguaje oral?

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Amplío el influjo:

    https://www.italianosencillo.com/interrogacion
    Ir a Signo de interrogación – En italiano, únicamente, se usa el signo de “cerrar interrogación” (?). Parli italiano? ¿hablas italiano?

    https://www.francessencillo.com/interrogacion
    Ir a Signo de interrogación – En francés, únicamente, se usa el signo de cerrar interrogación (?)

    https://www.alemansencillo.com/la-interrogacion-en-aleman
    En alemán, solo se cierra la pregunta con (?) [Fragezeichen]. ..

  • Laura dice:

    Me dedico a la corrección de textos y a menudo trabajo con textos traducidos del inglés. Tedioso es tener que averiguar o suponer cuándo, por ejemplo, comienza una exclamación. Creo que en español tenemos una gran ventaja de contar con los signos de apertura. Pienso que sería un atraso que se perdieran. Y al fin y al cabo, no me parece un gran esfuerzo tener que escribir un pequeño signo cuando comenzamos una pregunta o exclamación.

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Laura, ¿Crees que sería un atraso que la RAE dictamine que los signos de apertura fueran opcionales? ¿Qué es lo que hace que una pregunta tenga entonación interrogativa: el signo de apertura o la tilde al inicio (qué, cuál, cuándo, …)?

    Si escribo: Para qué duplicar el aviso? Con solo el de cierre, nadie negará que es pregunta.
    Pero, si escribo “¿No te das cuenta de lo que escribo?”, recién al final uno se percataría de que se trataba de una pregunta de faltar el signo de apertura.

    Para manejar bien el castellano y la RAE dice que son mandatorios los signos de apertura, en un escrito formal debemos colocarlos.

  • Shaitania M. dice:

    NO A LA ELIMINACIÓN DEL SIGNO DE APERTURA.

Deja un comentario

×