Lobby

Por , publicado el 13 de septiembre de 2017

Según el Diccionario de la lengua española (2014), lobby significa ‘grupo de presión’ (‘conjunto de personas que, en beneficio de sus propios intereses, influye en una organización, esfera o actividad social’): Victoria del lobby antiballenero, ¿Cómo opera el lobby de los “fondos buitre” que se enfrentan a Argentina?

Este anglicismo, pronunciado como [lábi] y en español como [lóbi], aún no se ha castellanizado, en consecuencia, su forma plural es lobbies, la propia de su idioma de origen.

Para saber cuál sería la forma castellanizada de esta palabra, hay que tener en cuenta que termina en y precedida por una consonante, secuencia que no existe en nuestro idioma, “por lo tanto, al adaptar estas voces al español debe sustituirse la y final etimológica por la -i” (Ortografía de la lengua española, 2010, cap. VI, 2.3., h). Otra secuencia que debe cambiarse es bb (no posible en español) por b.

Por tanto, la forma en español sería: lobi y su plural lobis.

7 comentarios

  • Tristán dice:

    También hay ‘cabildeo’ o ‘grupo de cabildeo’. La RAE reconoce tal grupo como un ‘grupo de presión’ en varios países latinoamericanos [1], el gobierno de México ha definido el término ‘cabildeo’ en términos más o menos equivalentes a lo que ‘lobby’ quiere decir en inglés [2]. Igual el Diccionario panhispánico de dudas lo da su bendición para tal uso [3].

    [1] http://sil.gobernacion.gob.mx/Glosario/definicionpop.php?ID=23
    [2] http://dle.rae.es/srv/fetch?id=JaoUQPQ#FMEAsiM ‘grupo de cabildeo’
    [3] http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=lobby

  • Tristán Hash dice:

    También hay ‘cabildeo’ o ‘grupo de cabildeo’. La RAE reconoce tal grupo como un ‘grupo de presión’ en varios países latinoamericanos [1], el gobierno de México ha definido la palabra ‘cabildeo’ en términos más o menos equivalentes a lo que ‘lobby’ quiere decir en inglés [2] y el Diccionario panhispánico de dudas lo da su bendición para tal uso [3].

    [1] http://sil.gobernacion.gob.mx/Glosario/definicionpop.php?ID=23
    [2] http://dle.rae.es/srv/fetch?id=JaoUQPQ#FMEAsiM ‘grupo de cabildeo’
    [3] http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=lobby

  • maria dice:

    Lobi es el diminutivo de lobo o loba por ejemplo:Lobito,Lobita,Lobillo o lobilla.Es un apodo cariñoso para loa canis lupux es que para traducir lobby al español hay que cambiar la b y la v por la w en ingles se escribe owy y en español se pronuncia algo asi como lowui o lowuy.Es tambien un nombre propio de ambos sexos.ejemplo:¡HOLAA LOBI CHIQUITITO TE HECHABA DE MENOS LOBITO CHIQUITINO…

  • Jacinto Gonzalez dice:

    maría, y ¿que hay de lobezno?
    Si el hijo de una loba es lobito; el hijo de este, es lobititito; as su vez, el hijo de este es lobitititito, ¿como se llama el hijo de este último?

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Ya no se oye tanto como antes, pero el lobby de la casa sigue siendo le lobby. Mas lo mismo, pero de un edificio, hoy se le llama “la recepción” . El lobby solía llamarse “vestíbulo” o viceversa.

    Que hoy se llame lobby al cabildeo, emula lo que se hace justo antes de entrar a la casa o …al meollo de un negocio.

    Algo que no sé si lo dice el Diccionario de la lengua española (2014)

  • Carlos GN dice:

    Juan Pérez, tiene razón. Es una de esas palabras que tienen más de un significado. En este caso el DRAE consigna las dos acepciones: grupo de presión y vestíbulo. En México no he escuchado hasta ahora “lobby” con el significado de grupo de presión, quizá porque se usa más con la idea de vestíbulo. Por ahora se prefiere “cabildeo”, a pesar de que estamos saturados de anglicismos.

  • Victor Chamorro dice:

    En Chile hace algunos años atrás se creo una ley q comúnmente se le llama “La Ley del Lobby”, cuyo objetivo es mitigar el tráfico de influencia, los sobornos y las extorsiones, regulando las conversaciones y reuniones de los servicios públicos con el sector empresarial.

Deja un comentario

×