Fue la gota que… ¿rebalsó, rebasó o rebosó el vaso?

Por , publicado el 29 de julio de 2015

recomendacion

El Diccionario de americanismos (2010) señala que el vocablo rebalsar (se) es empleado en algunos países como Perú, Ecuador, Chile, Colombia, Argentina y Nicaragua con el significado de ‘derramar o derramarse un líquido por encima de los bordes del recipiente que lo contiene’: El agua se rebalsó del tanque. Por otro lado, una de las acepciones del vocablo rebasar es ‘pasar o excederse de cierto límite’: El evento rebasó las expectativas. Por último, el término rebosartiene como uno de sus tantos significados ‘exceder la capacidad de un recipiente hasta derramarse su contenido’ (Diccionario de la lengua española, 2001): El agua de la piscina rebosaba sin control.

A partir de lo expuesto, se puede decir que si bien rebalsar, rebasar y rebosar son sinónimos relativos, las voces usadas en la expresión Fue la gota que rebalsó / rebosó el vaso precisan el sentido de la frase, pues ambos términos hacen referencia al derramamiento de líquidos.

No obstante, se recomienda tener en cuenta el contexto oracional para que las palabras rebalsar, rebasar y rebosar se empleen con precisión: El agua rebalsaba de la fuente, Mis palabras rebasaron mi pensamiento, El río rebosó a causa de las lluvias.

10 comentarios

  • Maria dice:

    Gracias por su ayuda, fue de mucha utilidad.

  • pina pizarro dice:

    gracias por aclara mi duda, ya que creía que rebasar era solamente la palabra gramaticalmente correcta

  • pina pizarro dice:

    gracias por aclarar mi duda, creía que solo rebasar era la palabra gramaticalmente correcta.

  • Mario Sato Cotera dice:

    Rebalsar se usa cuando un liquido que esta embalsado en un represa, estanque o deposito se desborda y empieza a derramarse.
    Rebasar se usa cuando algo supera el limite de su velocidad, contenido o capacidad, a diferencia del anterior su uso abarca otras situaciones ademas de los liquidos.
    Rebosar es el fenomeno natural por la cual un liquido empieza a agitarse y se sale de su cauce desbordandose.

  • Petra dice:

    “Rebalsar” con el significado de “Desbordar [un líquido] la capacidad del recipiente que lo contiene” es intransitivo, así que no podría decirse correctamente que “la gota rabalsó el vaso” (sí, en cambio, que “el vaso rebalsó”).

  • Patricia dice:

    Perdón, pero según el diccionario de la Real Academia Española, “rebalsar” significa: contener un líquido, no se contradice con lo que arriba se explica?

  • osvaldo dice:

    Considerando que la base es 100 -matemáticamente-, cuando estamos en 101 se ha rebasado
    la base. No se la ha “rebalsado”, término éste impropiamente generalizado.

  • ANDRES dice:

    según la Real Academia Española rebalsar es sinónimo de contener y rebasar es sinónimo de sobrepasar, no hay que confundir. Por favor buscar el significado, todo el mundo cree lo contrario

  • Mabel Cancela dice:

    Pienso que lo correcto es rebasó, no rebalsó

  • Paco (con ñ) dice:

    Lo que viene siendo, la gota que colmó el vaso.

Deja un comentario

×