Duda resuelta: Desapercibido

Por , publicado el 8 de septiembre de 2017
Pregunta de Adriana (Argentina):

Me expreso bien si digo:

La situación me pasa por desapercibida.

No me estoy refiriendo a mí como una persona desapercibida, sino a la situación. ¿Está bien usada, en este caso, la palabra desapercibida?

¡Gracias!

Respuesta de Castellano Actual:

Estimada Adriana:

El Diccionario Panhispánico de dudas (2005) señala que el término desapercibido se utiliza hoy casi exclusivamente en la expresión pasar desapercibido con el sentido de ‘no ser notado o percibido’; por lo tanto, resulta innecesario el uso de la preposición por en *pasar por desapercibido. La oración correcta es: La situación me pasa desapercibida.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

4 comentarios

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Acepto la explicación que de desapercibido, le dan a Adriana, pero me queda la duda del uso del prefijo “des”.

    Íbamos a almorzar y nos pidieron que retiraramos las cosas de la mesa porque iban a poner el mantel. Y surgió una discusión (de discurrir, no de pelear) en que uno dijo:
    .- Si vas a poner el mantel, irás a mantelar la mesa.
    .- Mantelar no existe.” – le contestaron.
    .- Pero, existe “desmantelar”, qué nos es familiar.” – replicó.

    Averiguando con el DRAE el significado de “desmantelar”, francamente, aunque para nada menciona “mantelar”, no nos gusto lo que decía,

    ,. Hay que preguntar a Castellano Actual. – dijo un tercero.

    Desarmar deriva de armar, desamparar de amparar y así muchos, por analogía a desmantelar le correspondería “mantelar”.

    ¿Nos lo podrían explicar, si hay explicación, sabiendo que destruir es otro lío?

  • Juan Pérez Nomás dice:

    Fe de erratas: Acepto la explicación que de desapercibido, le dan a Adriana, pero me queda la duda del uso del prefijo “des”.

  • David Taubmann dice:

    Estoy en las mismas que Juan y sus compañeros sobre mantelar y desmantelar. Justo lo acabo de aplicar para un tema de mantenimiento pero quiero estar seguro de que está fundamentado.

    La lógica etimológica es directa, pero como nunca lo he visto aplicado o rechazado me parecería interesante y útil la respuesta de las entidades de la lengua.

  • Carlos GN dice:

    Valdría la pena corroborar la etimología de desmantelar, pues mantel parece que viene de “mantelum” con una sola ele. En tanto que existe la forma “mantellum”, con doble ele, que produjo “mantum” (manto).

    Si seguimos la lógica etimológica, como menciona David, sería más creíble que “desmantelar” derive de “manto” (“mantellum>mantum>manto”): quitarle el manto o cubierta (pues el manto era una especia de “sobretodo” importante en la vestimenta).

    A ver quién más aporta más datos.

Deja un comentario

×