Razas de animales

Por , publicado el 23 de diciembre de 2015

recomendacion

Las palabras sustantivas o adjetivas que se emplean para designar las razas o variedades de animales deben escribirse con minúscula inicial, así procedan de otras lenguas y se hayan adaptado o no al español: perro chihuahua, terranova, mastín español, mastín napolitano, pastor belga, pastor alemán, pekinés o pequinés, dóberman, collie, bulldog, rottweiler, yorkshire terrier o yorkie, gato siamés, gato persa, caballo frisón, caballo de paso peruano, poni o pony, vaca pasiega, vaca tudanca, etcétera.

En el caso de que haya un topónimo o nombre propio en la designación, este irá con inicial mayúscula solo si se mantiene la denominación pluriverbal: perro de Chihuahua, perro de Terranova, perro de Pekín,  gato de Angora, caballo de Frisia, vaca de Tudanca, tigre de Bengala, etcétera. No obstante, si el nombre propio se independiza y pasa a utilizarse como nombre común de la raza, se escribe con minúscula: un chihuahua, un terranova, un pekinés, un angora, etcétera.

4 comentarios

  • Adiestrador dice:

    Tengo un blog sobre perros y frecuentemente hablo sobre razas. Durante un tiempo tenia dudas de como se debía de escribir, básicamente porque en ingles el nombre de la procedencia se escribe en letra capital: English mastiff, Yorkshire terrier. Pero en español es todo minúscula.

  • Numar Patiño Valencia dice:

    me podrían indicar si la palabra golondrina es sustantivo común o propio

    Muchas gracias

  • Castellano Actual dice:

    Estimado lector:
    Golondrina es un sustantivo común con el que se nombra a ciertas aves: ‘Pájaro insectívoro muy común en España desde principio de la primavera hasta fines de verano, que emigra en busca de países templados’ (Diccionario de la lengua española, 2014).
    Recordemos, asimismo, que los sustantivos comunes nombran a las cosas de modo genérico; en otras palabras, no señalan a un elemento en particular, sino a cualquiera que sea de su misma especie o categoría: Las golondrinas surcaban los cielos.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Martín dice:

    Numar, ¿acaso nunca has leído “Volverán las oscuras golondrinas…” o el dicho “Una golondrina no hace verano”, en que “golondrina” nunca va con mayúscula?

Deja un comentario

×