Hojear y ojear
Por Castellano Actual, publicado el 22 de octubre de 2014Las palabras homófonas son las que se pronuncian igual, pero se escriben diferentes. Por ejemplo los verbos hojear / ojear y los adjetivos hojoso/ojoso.
Hojear es un verbo que significa ‘pasar las hojas’, y dicho de las hojas de un árbol, procede de hoja y tiene la acepción de moverse. Por ejemplo: Estoy hojeando este libro (‘pasando las hojas’). Ojear, en cambio es un verbo que significa ‘mirar de manera rápida y superficial’. Procede de ojo. Por ejemplo: María ojeó los titulares de los periódicos.
Asimismo, son homófonos los adjetivos derivados de los dos verbos anteriores: hojoso/ ojoso. Hojoso, que tiene muchas hojas (Es un bosque hojoso); y ojoso, que tiene muchos ojos (El queso de gruyere es ojoso).
Y agregaríamos otra acepción de ojear: es dar “mal de ojo” a alguien, de quien se dice que está “ojeada/o”.
Bien explicado…¡Gracias! Me sirvió mucho
Me sirvió de mucha ayuda
Hola, Edgardo:
Hacer mal de ojo es “aojar”, no “ojear”. Puede parecer lo mismo pero no es así.