Hubieron problemas… o ¿hubo problemas?

Por , publicado el 5 de septiembre de 2012

Es bastante frecuente y hasta “normal” toparnos, en textos orales y escritos, con el verbo ‘haber’ en plural: hubieron problemas, habían quejas, han habido críticas… Sin embargo, estas construcciones son erróneas. Pero, ¿por qué son incorrectas? Pues bien, el verbo ‘haber’, además de ser verbo auxiliar, es un verbo impersonal; es decir, no posee sujeto. Un verbo impersonal se conjuga en la tercera persona del singular: llovió, anocheció, hay… Así, ‘haber’ (y los demás impersonales) no llevan sujeto, por lo tanto no concuerdan con ningún otro elemento en la oración. De ahí que sean incorrectos textos como: ¿Cuántos invitados hubieron en tu fiesta?; Habían cien personas; lo correcto sería: ¿Cuántos invitados hubo? y Había cien personas.

Este error tan común, no solo en hablantes peruanos, sino en toda Latinoamérica y en algunas zonas de España (Cataluña y Canarias), se debe a que el hablante establece una falsa concordancia entre el verbo y el complemento que lo sigue, como si se tratara de un sujeto: Había un niño/ habían dos niños; tal como haríamos si dijéramos: María canta/ María y Eva cantan. La -n final indica la concordancia del verbo con el sujeto de la oración: “María y Eva” y el falso sujeto “dos niños”.

Asimismo, es incorrecta la conjugación del impersonal ‘haber’ en la primera persona del plural: Habíamos cuatro gatos en la fiesta, pues, como se ha visto, no hay sujeto con el que concordar: (Nosotros) habíamos cuatro gatos… y, “cuatro gatos” no es sujeto, sino complemento directo (los había). Este uso es producto de la interferencia entre el valor del verbo ‘haber’ con el de ‘estar’ o ‘ser’: estábamos/éramos cuatro gatos… En estos casos, ‘haber’ adquiere el significado de ‘ocurrir’ [Hubo (‘ocurrió’) un accidente]; ‘celebrarse, efectuarse’ [Habrá (‘se celebrará’) una fiesta], ‘existir’ [Hay (‘existen’) motivos para pensar eso], ‘estar presente o encontrarse’ [había (‘estaban’) dos personas allí].

Nótese, sin embargo, que estas falsas concordancias no se establecen en presente. Para el hablante medio-culto sería bastante extraña la construcción hayn cinco personas, pero no percibe como erróneas: habían, hubieron, habrán, han habidocinco personas.

En conclusión, el verbo ‘haber’ como impersonal no admite el plural en ninguno de sus tiempos y aunque su uso sea extendido e inconsciente, contraviene las normas del idioma. Por tanto, aunque en el habla informal y descuidada se puedan pasar por alto estas incorrecciones, en la formal la norma culta debe mantenerse. Esto es, hacer un esfuerzo y preguntarnos si se dice habían o había, hubieron o hubo… y emplear la forma correcta.

Shirley Y. Cortez González

81 comentarios

  • Omar Mercado dice:

    Muy buen articulo. Felicitaciones. Una pregunta, o tal vez pueda escribir algo sobre este tema, solo el verbo “haber” se conjuga como verbo impersonal? Es correcto decir: “Existen tres orificios en la pared”? Es mejor decir: “Existe tres orificios en la pared”? Otros ejemplos: “Se observan cinco ventanas en el plano”, “Se observa cinco ventanas en el plano.” Son conjugaciones tales que me dan dolor de cabeza al realizar mi tesis de grado! Muchas gracias por cualquier ayuda que me pueda brindar. Saludos.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Omar:
    Muchas gracias por sus felicitaciones.
    El verbo “haber” actúa como verbo auxiliar (ha comprado, habrán venido, habrás salido, habían bebido, haya llegado…) y como verbo impersonal (hay días soleados, había un solo carro, hubo tres muertos…). Como auxiliar tiene un sujeto claramente marcado en las formas verbales (él o ella ha comprado, ellos o ellas habrán venido, tú habrás salido…); en cambio, como impersonal no lo tiene; pero el hablante cree que sí y por eso suele cometer errores: *habían cinco carros, *hubieron tres muertos… En ambos casos, los sintagmas “cinco carros” y “tres muertos” no son sujetos sino objetos directos; es decir, estructuras que completan el sentido de los verbos: había algo, hubo algo. Notarás mejor la presencia del objeto directo en oraciones como Compraron chocolates (los compraron), Trajiste la ensalada (la trajiste), Me dio un abrazo (me lo dio).
    Ahora, con respecto a las oraciones consultadas. En ambos casos los verbos deben aparecer en plural: Existen tres orificios en la pared y Se observan cinco ventanas. ¿Por qué? Porque ambas tienen sujeto plural y necesitan concordar con el verbo en plural. Así, en la oración Existen tres orificios en la pared, el sujeto es tres orificios (Tres orificios existen en la pared); y en Se observan cinco ventanas, el sujeto es cinco ventanas (Cinco ventanas son observadas por mí).
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Rômulo Kulka dice:

    Me gustó mucho la explicación. Soy de Brasil y acá hablamos el portugués, y estas dudas son tan frecuentes en mi idioma cuanto para los hablantes de español. En portugués el verbo “haver” también es impersonal y por tanto no poseé plural. Soy maestro de portugués y esto es algo que hace con que los brasileros hablen incorrectamente a nuestro idioma. Me encanta la lengua española y lo poco que sé ya me hice aprender más sobre la cultura de mi propio país. Siempre digo a las personas que me dicen que el español es igual al portugués que no, no son iguales, son parecidas. Y por mas que parezcan sus estructuras verbales, las preposiciones son totalmente distintas. Yo mismo tengo muchas dudas de cuando utilizar esta o aquella preposición. Quiero decirles que este sítio es muy bien elaborado y enseña no solamente a los hablantes del español, si no a todos que les gustan el idioma y quieren sacar dudas a diário. Les felicito por la iniciativa y seguiré leyendo todos los días para aprender más y más este magnífico idioma que es el español. Abrazos desde Brasil.
    Obs: Disculpen los errores de español. 😉

  • Maritza Adriana García dice:

    Hubieron de cometerse muchos errores antes de que se comprendiera el buen uso de “hubieron” saludos desde Bucaramanga, Colombia.

    http://www.rcnradio.com/noticias/la-rae-aclara-uso-de-la-palabra-hubieron-44459#.UPuzoLeDeHs.facebook

  • Irene dice:

    Me encantó el artículo: Muchas gracias!!! tengo además otras dudas; está bien dicho: “me gustaron mucho esos zapatos” o “me gustaron tus canciones”
    -otra: ¿quiero volverlos a ver? o ¿quiero volver a verlos?
    Gracias desde ya

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Irene:
    Están bien dichas ambas oraciones. Para la otra consulta puedes leer la recomendación “Volver a verte o volverte a ver” que aparece en http://castellanoactual.com/volver-a-verte-o-volverte-a-ver/
    Saludos cordiales.
    Castellano Actual

  • Alejandra dice:

    Sueño con un mundo en el que a las personas les importara tanto los problemas reales de la humanidad/país/localidad y como ayudar a solucionarlos en vez de ocuparse de reglas que no aportan nada en lo moral, afectivo, etc etc ..hay darle importancia a lo que verdaderamente lo merece, bueno eso es lo que a mi me parece!!!

  • Sylvia Fabara Jácome dice:

    Gracias por las aclaraciones del verbo haber. La mejor lección de Gramática.

  • Mario Galindo dice:

    Pues aveces “hubieron” está bien dicho.

    A través de su cuenta oficial en Twitter, @RAEinforma, la Real Academia Española informó que la palabra “hubieron” está bien usada en ciertos casos.

    De acuerdo con la RAE, esta forma verbal es la que corresponde a la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo del verbo haber: hubo, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron.

    La institución aclaró que sólo en ciertos casos se puede utilizar esta expresión, por ejemplo, para formar, seguida del participio del verbo que se está conjugando, la tercera persona del plural del tiempo compuesto denominado pretérito anterior o antepretérito de indicativo es decir, en frases como “hubieron terminado”, “hubieron comido”, “hubieron salido”.

    Otro uso correcto de la forma verbal es como forma de la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo de la perífrasis verbal haber de + infinitivo, el cual denota obligación o necesidad y equivale a la más usual hoy tener que + infinitivo, como por ejemplo en la frase: “el director y su equipo hubieron de recorrer muchos lugares antes de encontrar los exteriores apropiados para la película”.
    Asimismo, la RAE aseveró que se incurre en el uso incorrecto cuando el verbo haber se emplea para denotar la presencia o existencia de personas o cosas, pues con este valor haber es impersonal y, como tal, carece de sujeto.

    Es decir, que son incorrectas oraciones como: hubieron muchos voluntarios para realizar esa misión o No hubieron problemas para entrar al concierto.

  • Charc dice:

    “Hubieron revisado mejor.” <- Esto es correcto.

    "Hubieron de cometerse …" <- Esto es incorrecto. No tiene sentido.

    😉

  • silvana dice:

    Y yo sueño con un mundo donde los “que se preocupan por los problemas reales” dejen de creer que sus preocupaciones son las más importantes o las mejores. Si crees que deberías estar leyendo sobre lo que pasa en Palestina ¿para qué destinas minutos de tu preocupación real en dejar un comentario inútil en esta página de “superfluos” según tu valoración? Por otro lado te digo que los que nos preocupamos por la gramática somos los que damos argumentos lingüísticos “reales” a nuestros alumnos para que patrones “reales” no los exploten, no vulneren sus derechos…. pero claro, quizá a ti no te parezcan temas relevantes ni reales.
    Yo sueño con un mundo donde la gente no sea tan ignorante, porque eso los va a hacer más libres, y ahí tendrán elementos para construir un mundo real más justo. Yo sueño con un mundo en donde gente como tú, preocupada por el mundo real, invierta los segundos de su vida en hacer aportes constructivos, y no aportes como este que demuestra tu soberbia e ignorancia.

  • Seba Johnson dice:

    Alejandra, si no nos pudiéramos entender por hablar cada uno de acuerdo a sus reglas, entonces viviríamos un ploblema realmente grave; el no poder solucionar el resto de los ploblemas.

  • jose alvarez dice:

    Excelente foro, muy interesante…

  • Soy de Puerto Rico y mi comentario es hubieron es aceptable siendo error y no la corrijen, pero haigan siendo antigua no es aceptada y motivo de burla.
    Gracias.

  • Eduardo Infante dice:

    Corríjame si me equivoco. Con el significado de tener, el verbo haber también tiene la forma transitiva y por tanto se conjuga con la persona: “han de comer para crecer”.

  • Marisa Pereyra dice:

    Muy buen comentario ya que está muy difundido el mal uso del verbo. En muchos paneles de televisión donde va mucha gente culta y con títulos universitarios se escucha que lo usa incorrctamente.

  • adela gonzalez dice:

    haigan es una forma arcaica del verbo que se usaba en el siglo XV asi que no es tan incorrecto solo que esta en desuso y solo se usa en lugares que se mantuvieron apartados a los cambios linguisticos del siglo XVIII en adelante. el problema es que hoy dia haiga o haigan suena a “campesino” o “rural” o se considera la forma de hablar de una persona inculta lo cual no es cierto, es solo el idiolecto arcaico de una region, generalmente areas del Caribe de tierras altas o centrales.

  • Estimada Alejandra : El preocuparse del buen hablar, es para tener la seguridad de que nos entendemos.- … El comprendernos es necesario para solucionar los problemas reales de la sociedad, pues una mala interpretación de una palabra o frase, podría causar problemas en la convivencia personal o social.- … Por ello es necesario que, esas a veces no muy bien apreciadas reglas gramaticales ( que no son poco importantes, y que si aportan a la moral, al afecto , etc. etc. etc. ) en la medida de que sean entendidas y asimiladas por nosotros, su correcta utilización contribuirá a evitar o a solucionar problemas.- . Si en las gentes, el entenderse entre ellos algo influye en las buenas relaciones personales, para que decir en los aspectos legales, donde una errónea utilización de términos puede determinar, una vez definida la acusación, que se procese o se libere a alguien, del cual no se sabía si era un presunto o un supuesto culpable.- . ( Podrías – si lo deseas – averiguar cual es la correcta interpretación de esos dos mencionados términos, aparentemente de similar significado, pero que no lo son, por lo menos para el destino del nervioso inculpado.)

  • JM dice:

    Los casos que mencionas son referidos al uso de haber como auxiliar. Eso está bien detallado en el artículo

  • Hugo dice:

    Simplemente, los felicito por el artículo. Y gracias por el aporte.

  • viviana menesds dice:

    El día de hoy un ingeniero con un cargo superior y un nivel de estudios superior me corrigió.. una frase que comúnmente digo.. Y escribo.
    “No hubo actividad” para mi esta bien escrita pero quisiera comprobarlo . Muchas gracias

  • Mario dice:

    Completamente de acuerdo. La preocupación por la gramática no excluye ninguna otra preocupación, verlo así es de miopes.

  • Antonio Pedraza, Córdoba, Argentina dice:

    Chicos me parece extraordinario esta discusión y comentarios sobre unas palabras que son no fáciles de usar correctamente. Pero veo en varios escrito el error, creo que es, de usar el interrogatorio al estilo gramática inglesa, sólo al finalizar la frase u oración y no al comenzar y finalizar. Aquí en Argentina es extremadamente común al igual que los sinos de admiración.
    Un abrazo a todos y sigan enseñándonos el buen hablar de este maravilloso idioma.

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Viviana:
    La expresión es correcta; pero habría que ver el resto del texto en donde es usada.

  • Victoria Vazquez dice:

    Hola, dejo un link en donde hay una explicación del uso de la palabra “Hubieron”
    http://informe21.com/actualidad/la-rae-aclara-el-uso-de-la-palabra-hubieron
    Parece que se puede usar en algunas ocasiones, saludos

  • Salvador Díaz Sánchez dice:

    Felicitaciones por este artículo, muy bueno, Aprovecho para preguntar, la expresión “Hubieron de ocurrir estos acontecimientos para…”
    Saludos.

  • Leiser Leyva Castillo dice:

    Muy bueno el sitio y los comentarios, en ocasiones uno sin darse cuenta comete esos errores, yo, en lo personal me siento muy mal cuando una persona me corrige, no por el hecho de que lo haga, siempre es bueno aprender algo bueno, me siento muy mal porque me doy cuenta de mi incultura, odio cuando se me van esas “palabrotas” que más que errores son horrores ortográficos o gramaticales.Gracias

  • Fernando dice:

    Estimados.

    Hace poco envié un correo electrónico con unas listas en la cual puse lo siguiente…

    “Estimados, cómo están?

    Adjunto la lista al día de hoy, en la pestaña “Cambios” van a encontrar los cambios que hubieron desde la última lista que les envié el 11/03/16.

    Saludos.”

    Y uno de los destinatarios me corrigió, diciéndome que “hubieron” no existe, que debería haber sido “hubo”.

  • Guadalupe dice:

    Hola! quisiera que me dijeran cual es la oración correcta
    -Hubo personas que sí trabajaron
    -Hubieron personas que sí trabajaron.

    Espero respuesta y gracias!.

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Guadalupe:
    La oración correcta es Hubo personas que sí trabajaron puesto que se trata de una oración impersonal por lo que no existe sujeto. La expresión personas que sí trabajaron es el objeto directo y no el sujeto.
    Para mayor información, te invitamos a leer el siguiente enlace: http://udep.edu.pe/castellanoactual/hubieron-problemas-o-hubo-problemas/
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • diana dice:

    Hola tengo una duda en una oración acerca de la utilizacion de estos verbos, de las dos cual es la correcta.

    – Una manada de lobos tuvo que emigrar.
    – Una manada de lobos tuvieron que emigrar.

  • Sebastián dice:

    ¡Genial tu respuesta! Estuve a punto de responderte algo así.

  • Sebastián dice:

    Exacto. Lo correcto es “hubo”.

  • Sebastián dice:

    Saludos desde Montevideo, Uruguay. Gran placer leer tantos comentarios (además del artículo que los generó) escritos de forma correcta y donde además se nota la preocupación por hacerlo bien. Se lee tanto disparate en distintos foros y redes sociales, que llegar a este sitio fue un “respiro de alivio”.
    ¡Adelante y continúen así!

  • Angie dice:

    Gracias por el artículo.

    Respecto al tema tengo una duda en la siguiente oración:
    Dentro de los enfoques teóricos que “se han considerado” figuran los siguientes.
    Está bien empleado “se han considerado” o debería emplearse “se ha considerado”

    “Los enfoques teóricos” sería sujeto u objeto directo.

    Saludos y gracias

  • Maria dice:

    Muy buen artículo felicidades

  • Ignacio dice:

    Saludos cordiales y felicitaciones por sus artículos, son de gran enseñanza e interés.
    Tengo la siguiente duda que quisiera me aclarara:
    Se puede colocar la abreviatura del nombre de una moneda después de la cifra?
    Ejemplo: 120.000 Bs.
    Muchas gracias!

  • José dice:

    Este artículo es justo lo que necesitaba, gracias y saludos desde México.

  • FELICITACIONES, A TODOS LOS QUE APORTAN COSAS POSITIVAS Y REALMENTE UTILES PARA MANTENER Y CONSERVAR LA BELLEZA DEL LENGUAJE, SOY ESCRITOR Y POETA Y SIEMPRE TENGO LA AYUDA IDONEA DE MI ESPOSA QUIEN ES PROFESORA DE ESPANOL E INGLES. A QUIEN LE INTERESE RECIBIR MIS POESIAS QUE SON MAS DE 800 MI CORREO ES jesusreymaster@yahoo.ca

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Diana:
    En este caso se aceptan ambas concordancias pues cuando se trata de un grupo no definido, el verbo puede concordar en singular o en plural: Una manada de lobos tuvo que emigrar o Una manada de lobos tuvieron que emigrar. Pero, si el primer grupo es definido, su concordancia solo es en singular: Esta manada de lobos tuvo que emigrar. (Nueva gramática básica de la lengua española, 2011: 194).
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • ERNESTO dice:

    Excelente comentario, ADELA. Soy del caribe, específicamente de Cuba y tienes toda la razón. Lo correcto aquí, a la hora de hablar es: haya o hayan.
    SALUDOS.

  • Roxana Levenier dice:

    Exacto. Yo entiendo que el verbo alude a la manada, que es singular, por lo cual debería expresarse que la manada de lobos tuvo que emigrar.

  • Siempre y cuando resulte posible, intentando incluir un periodo en la playa, a fin de que nuestros alumnos puedan disfrutar
    del fantástico privilegio de vivir en nuestra isla.

  • Luis F. Rojas R. dice:

    Es bueno su comentario. Pero lo correcto sería escribir: “me parece extraordinaria esta discusión” ya que discusión es un sustantivo femenino.

  • Carlos A. Gainza dice:

    Atinada aclaración la de Luis F. acerca del comentario de Antonio. Es completa cuando recorta la oración: “me parece extraordinaria esta discusión”. Pero, como en la original dice: “… me parece extraordinario esta discusión y comentarios sobre unas palabras…”, y son dos cosas extraordinarias, me queda la duda en que si “me parece extraordinario” al referirse a estas:; “discusión” y “comentarios”, se debiera ser “… me parecen extraordinarios…”

    A pesar de los varios lapsus cálami en la nota de Antonio, se comprende lo que quiso decir.

  • Nohelia dice:

    Completamentamente deacuerdo contigo Alejandra.

  • Nohelia dice:

    Perdón, me equivoque de nombre, Es con Silvana con quien estoy deacuerdo.

  • Roberto Pontaza dice:

    Veo que, frecuentemente, algunas personas dicen : “Un 26 de mayo de 1737”, por ejemplo y, me pregunto, cuántos 26 de mayo de 1737 hubo ?? Lo correcto será decir “El 26 de mayo de 1737” ?? puesto que sólo hubo uno ??…

  • Mirna Nieto dice:

    Obviamente hay problemas mas complejos y de hasta vida o muerte, pero estas leyendo una página que se ocupa de un tema en específico; creo que todos deberiamos darle la importancia que merece cuando ves que ya muchas personas hablan, escriben, componen canciones, se expresan como quieren. Saludos y felicitaciones por el artículo Ale.

  • Mirna Nieto dice:

    Felicitaciones a Shirley, saludos a Ale. 😀

  • Ana dice:

    Es incorrecta esta frase… ” hubieron muchos cambios”?

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Ana:
    La construcción correcta es Hubo muchos cambios.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Aura Moreno dice:

    Excelente foro, he tenido muchas discusiones con mi esposo porque en la región donde él creció utilizan mucho el hubieron y no me escucha cuando trato de corregirlo.

  • Gladys dice:

    Hubieron corresponde a la tercera persona del plural al conjugar verbos, hubo es para la tercera personal del singular. Es un pretérito que indica pasado y su uso es correcto, aunque la mayoría de la gente lo utiliza mal, que no es lo mismo. Ej: “… ni bien todos hubieron terminado su trabajo se marcharon…” La explicación es incorrecta. Revisen su conjugación de verbos.

  • Lina dice:

    Es correcta la expresión..”habíamos muchas personas en la sala” o cuál es la forma correcta…

  • Castellano Actual dice:

    Estimada Lina:
    La expresión correcta es Había muchas personas en la sala.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • CritiKon dice:

    Pero, entiendo que lo pregunta Lina es otra cosa. En la respuesta que le dan, puede no incluirla.
    Talvez lo que quería decir es “Éramos o estábamos muchas personas en la sala”

    ¿Porqué “Habíamos…” no es correcto?

  • Castellano Actual dice:

    Estimado lector:
    Al respecto le recomendamos revisar el siguiente enlace: http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-uso-de-habiamos/
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Carmen dice:

    Saludos:
    Santo Domingo, República Dominicana.

    Me gustan los comentarios acerca del verbo haber.

    El verbo haber únicamente se usa en plural cuando es auxiliar de cualquier verbo conjugado, que no sea el mismo verbo haber:

    Los niños no han (comido).
    A tu regreso, los muchachos habrán (terminado) la tarea.
    No creo que hayan (encontrado) comida.
    Si hubieran (hecho) lo que se les dijo.
    Ha habido muchos comentarios

    Cuando el verbo haber no es auxiliar de otro verbo, solo se usa en singular:

    Habrá algunas novedades.
    Hubo truenos y relámpagos.
    Hubo una opinión
    Hubo varias opiniones

    Observen, que ninguna de esas palabras que están después del verbo haber
    son verbos, por eso el verbo haber se mantuvo siempre en singular

  • Anónimo dice:

    “Hubieron problemas… o ¿hubo problemas?” Nada de eso. Lo que hubo en las vacaciones de Castellano Actual fue más actividad diaria que en el resto del año. Revisando consultas antiguas sin resolver, respondiendo las recientes, agregando temas y hasta eliminando comentarios realizados.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Anónimo:
    La repuesta y expresión correcta es No hubo problemas.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Edgar Alvarez dice:

    Bastante incorrecta tu información. Parece que ni siquiera se tomó la molestia de revisar un diccionario de conjugaciones. Decir que “habían, hubieron, habrán, han habido ” son todas formas incorrectas, es un error, ya que la única de ellas incorrecta es “han habido” dado el tiempo en que se conjuga, al verbo haber como auxiliar, no debe aplicársele un modificador de número. Todas las demás son conjugaciones correctas y existentes del verbo haber. El que no sean para la forma del tiempo al que esta persona está acostumbrada a utilizar es diferente. Si digo “no habían manzanas” es incorrecto, porque habían no se refiere a las manzanas, sino que es una acción impersonal. Pero al decir “no lo habían pedido.” es totalmente correcto, porque me estoy refiriendo a un sujeto que es plural, que es la tercera persona, y ha sido eliminado en la oración “(ellos/las personas/los interesados, etc) no lo habían pedido”. Si hubiera realizado una investigación correcta de TODOS los tiempos en que nuestro vasto lenguaje puede conjugar un verbo, seguramente su artículo hubiera sido escrito de manera diferente y no hubiera llegado a conclusiones incorrectas. Es más, considero que NO HUBIERON DEBIDO PUBLICARLO.

  • Pedro dice:

    Alejandra no te parece que “el verdadero problema de la humanidad es la falta de COMUNICACION”???

  • Carlos GN dice:

    Edgar Álvarez:
    Te sugiero que leas con detenimiento el artículo, pero sobre todo, realiza una lectura de comprensión. El artículo menciona, correctamente, que el verbo “haber” funciona como auxiliar y como impersonal. A partir de esto, el artículo explica los usos incorrectos como verbo impersonal, no como verbo auxiliar.

  • Carlos GN dice:

    Edgar Álvarez:
    En cuanto a tu último enunciado, creo que no es correcta la sintaxis. Yo propondría:

    NO DEBIERON HABERLO PUBLICADO

  • turismo rural en ademuz dice:

    Interesante articulo . Aprendo algo con cada sito web todos los días. Siempre es grato poder leer el contenido de otros escritores. Osaría usar algo de tu articulo en mi web, naturalmente dejare un enlace , si me lo permites. Gracias por compartir.
    turismo rural en ademuz http://www.casaruralantiga.com/turismo-rural-valencia

  • Mónica S. dice:

    Por favor, necesito saber la forma correcta de escribir esta frase:
    – Va a haber más problemas.
    – Van a haber más problemas.
    Se escribe VA o VAN…?

  • Helen Cribeiro. dice:

    Maravillosa explicación, me encantó y fue muy útil para mi. Gracias.

  • Anónimo dice:

    Helen, das a entender que has entendido bien el uso del verbo haber y te felicito.
    Ahora, ¿qué le respuesta le darías a Mónica?

  • Alexander dice:

    Excelente artículo. Mil gracias.

    Tengo una inquietud. Últimamente escucho con frecuencia expresiones como:”esta es una buena técnica para crecer su empresa”.

    Me parece una traducción literal del inglés “to grow your business”. ¿Esa expresión es correcta? O mejor sería decir: “es una buena técnica para hacer crecer su empresa”

    Quedo atento. Muchas gracias

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Alexander:
    Tiene razón, lo correcto es Es una buena técnica para hacer crecer su empresa.
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Anónimo dice:

    Alexander, “to grow” ¿no será:acrecentar? …hacer acrecentar su empresa.

  • Santiago R Menacho dice:

    Anónimo, creo que la traducción de crecer es “to grow”, y acrecentar sería más bien “to increase”. Probablemente estemos hablando de sinónimos, así que dependerá del uso de cada uno.

  • Paz dice:

    Hola buenas tardes.
    Historias todas puestas sobre un mapa que hubo de existir .
    Está bien utilizado?
    Gracias
    Paz C.

  • Antonio dice:

    Sin embargo según el Diccionario de La Lengua Española, de la Real Academia de la Lengua, la forma de el verbo “haber” para las segunda y tercer persona del pretérito perfecto simple, es “hubieron”
    En el año 2013 la RAE aclara el tema taxativamente en un “tweet” , el cual dice mas o menos lo siguiente:

    “De acuerdo con la RAE, esta forma verbal es la que corresponde a la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo del verbo haber: hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron.

    La institución aclaró que sólo en ciertos casos se puede utilizar esta expresión, por ejemplo, para formar, seguida del participio del verbo que se está conjugando, la tercera persona del plural del tiempo compuesto denominado pretérito anterior o ante-pretérito de indicativo, es decir en frases como “hubieron terminado”, “hubieron comido”, “hubieron salido”.

    Otro uso correcto de la forma verbal es como forma de la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo de la perífrasis verbal haber de + infinitivo, el cual denota obligación o necesidad y equivale a la más usual hoy tener que + infinitivo, como por ejemplo en la frase “el director y su equipo hubieron de recorrer muchos lugares antes de encontrar los exteriores apropiados para la película”. “

  • Mauricio dice:

    Desde cuando existe esta regla?

  • Juan raul p dice:

    “Hubo poquitos pero hubieron”
    Acá se reforzó el hubo del pasado en plural de un hecho.
    Pregunta . Ese hubieron en esta oración está bien o mal?
    Gracias a cualquier inquietud

  • Ale dice:

    Me parece ridiculo que todavía haya personas que sean prescriptivas en un mundo que cada vez más se acerca a la descripción de procesos ligüinsticos. Me gustaría ver un corpus de hablantes que usan esta palabta “mal” para así ver que al final, probablemente, deberíamos de empezar a cambiar la manera de usar hubo y hubieron. En resumen, quien todavía siga la RAE o reglas se quedó en el siglo XVIII.

  • Fraylin Ventura dice:

    La consideración y la inteligencia, para mí, fueron excelentes reemplazos para tener la capacidad de pensar y discernir los conceptos rápidamente. Desafortunadamente, hubo días en los cuales sentí mucha presión al no poder entender lo que mis maestros me decían, y también admito que gran parte de esa presión fue autoimpuesta.

    Me gustaría saber si mi oración está bien articulas o no. Por cierto, se dice “Hubieron días o Hubo días”. Miro adelante a oír de usted. ¡Muchísimas gracias!

Deja un comentario

×