Duda resuelta: ¿se los dijo o se lo dijo?

Por , publicado el 5 de noviembre de 2012
Pregunta de Juan:

Cuando alguien se dirige a un grupo de personas, la expresión “se los dije” ¿Es correcta? A mí me parece incorrecta, la forma correcta sería “se lo dije”, “os lo dije” o aún “les dije”.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Juan:

La duda que plantea nos remite a un fenómeno frecuente en el español de América: emplear “se los” de forma incorrecta en algunas ocasiones. El problema se presenta cuando el pronombre “se”, que sirve para reemplazar al pronombre le/les, va junto con lo(s)/la(s), pues mientras “le/les” varía en número, “se” permanece invariable, es decir, tiene la misma forma en singular y en plural (y en femenino/ masculino). De ahí que el hablante que se está refiriendo a un grupo tienda a marcar el plural con el pronombre de al lado, que sí lo permite lo(s)/ la(s), cometiendo un error sintáctico.

Fíjese en los siguientes casos:

a.1 Juan dijo un bonito halago a su hijo.

—> ¿Qué dijo Juan? = un bonito halago (lo dijo); ¿a quién? = a su hijo (le dijo)

—> *Juan le lo dijo (no es correcto en español; el “le” debe convertirse en “se”)

—> Juan se lo dijo (se= a su hijo; lo= un bonito halago).

a.2 Juan dijo un bonito halago a sus hijos.

—> ¿Qué dijo Juan? = un bonito halago (lo dijo); ¿a quiénes? = a sus hijos (les dijo)

—> *Juan les lo dijo —> Juan se lo dijo.

b.1 Juan dijo varios halagos a su hijo.

—> ¿Qué dijo Juan? = varios halagos (los dijo); ¿a quién? = a su hijo (le dijo)

—> *Juan le lo dijo —> Juan se los dijo.

b.2  Juan dijo varios halagos a sus hijos.

—> ¿Qué dijo Juan? = varios halagos (los dijo); ¿a quiénes? = a sus hijos (les dijo)

—> Juan *les lo dijo —> Juan se los dijo.

En estos ejemplos, la forma plural de “lo” en “se los dijo” depende no de a quién se dijo algo, sino de lo que se dijo: si fue una sola cosa (un halago = lo) o más de una (varios halagos = los). En cambio, “se” no tiene variación, ya se refiera a una sola persona (a su hijo = le –> se), ya a más de una (a sus hijos = les –> se).

Ahora bien, si lo que se dijo es toda una oración, solo es posible sustituir ese contenido por el pronombre neutro “lo”, que no cambia:

c.1 Juan dijo a su amigo  que no vendría —> Juan se lo dijo.

c.2 Juan dijo a sus amigos  que no vendría —> Juan se lo dijo.

En los casos a.2 y c.2 el hablante que comete este error sintáctico tenderá a pluralizar el “lo”, que está en singular porque se refiere a “un halago”/ “que no vendría”, para poder marcar que quienes lo recibieron fueron más de uno, que se reemplaza con “se”, que no indica plural, por lo que caerá en el error cuando use los pronombres: “Juan dijo un halago a sus hijos”—> *Se los dijo frente todos sus amigos”; “Juan dijo a sus amigos que no vendría” —> *Se los dijo ayer en la reunión.

Esperamos que su duda haya quedado resuelta.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

10 comentarios

  • Jose dice:

    Qué buena respuesta!! Muchas gracias!!

  • Eduardo dice:

    Muy útil y entendible. ¡Muchas gracias!

  • Miguel dice:

    ¡Excelente respuesta! Y todas las combinaciones posibles. Justo lo que buscaba. Muy bien ejemplificado. Gracias.

  • Fátima Ruth Melo dice:

    Quedé mas confundida que antes. En el caso a2, yo sí lo plurizaría porque me refiero a los hijos y nó al alago. Por lo tanto lo dejaría así: “Juan se los dijo”. Aunque no comparto la razón, la respeto y corregirá mi error. Gracias

  • Josue Contreras dice:

    Muchísimas gracias! Súper útil!!!!!!!!!!

  • Melanie dice:

    que segnificado tiene
    no se lo dijo

  • Magdi Mochizuki dice:

    ¡Gracias! Lei otras explicaciones, tan confusas, que cuando encontré esta, tenía que felicitarlos. Me aclararon dudas que ni sabía que tenía. ¡Buen trabajo!

  • Jacinto Gonzáles dice:

    Y ¿si ponemos otros casos?
    c.1 Juan dijo a su amigo que no vendría —> Juan se lo dijo.
    c.2 Juan dijo a sus amigos que no vendría —> Juan se lo dijo.
    c.3 Juan dijo a sus amigos y a sus parientes que no vendría —> Juan se __ dijo.
    c.4 Juan y su esposa dijeron a sus amigos que no vendrían —> Ellos se lo dijeron.
    c.5 Juan dijo a sus amigos que se pongan saco y corbata —> Juan les dijo que se __ pongan.

  • Santiago R Menacho dice:

    c.3 Juan dijo a sus amigos y a sus parientes que no vendría —> Juan se lo dijo.
    c.5 Juan dijo a sus amigos que se pongan saco y corbata —> Juan les dijo que se los pongan. Juan se lo dijo.

  • Luis A. Miranda dice:

    c.3 Juan dijo a sus amigos y a sus parientes que no vendría —> Juan LES LO dijo —> Juan SE LO dijo.

    c.5 Juan dijo a sus amigos que se pongan saco y corbata (sic):
    C.5.1. Juan DIJO a sus amigos que se PUSIERAN/PUSIESEN saco y corbata —> Juan LES DIJO que se LOS PUSIERAN/PUSIESEN —> Juan SE LO dijo.
    C.5.2. Juan HA DICHO a sus amigos que se PONGAN saco y corbata —> Juan LES HA DICHO que se LOS PONGAN. Juan se lo dijo —> Juan SE LO ha dicho.

Deja un comentario

×