Duda resuelta: gentilicio

Por , publicado el 17 de marzo de 2015

dudas

Pregunta de ulises gamarra:

Gracias anticipadamente por la respuesta.

mi consulta es sobre el gentilicio para los nacidos en el departamento o región de Moquegua el cual es moqueguano pero por que no es moqueguense o moqueguence, a que se debe eso, porque en una ciudad de argentina llamada Moquehua su gentilicio es moquehuence, del mismo modo para los nacidos en el distrito de Samegua seria sameguences…

Gracias.

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Ulises:

Tal como ya lo hemos señalado en otra oportunidad, no hay una regla general en la formación del gentilicio; es más, tal como se señala en la NGLE (2009: 7.6c) «no es posible prever el sufijo que se elige para formar adjetivos gentilicios con cada nombre de lugar». Señalamos también que, a veces, los sustantivos que designan ciudades o regiones del mismo nombre en países diferentes eligen sufijos distintos; es el caso, por ejemplo, de santiaguino (de Santiago de Chile), de santiaguense (de Santiago de los Caballeros, República Dominicana), de santiagueño (de Santiago del Estero, Argentina), de santiaguero (de Santiago de Cuba) y de santiagués (de Santiago de Compostela, España).

El sistema nos ofrece sufijos tales como -aco/-aca: polaco, -ano/-ana: colombiano, -ata: keniata, -eco/-eca: guatemalteco, -ego/-ega: manchego, -eno/-ena: chileno, -ense (y no -ence): bonaerense, -eño/-eña: madrileño, -eo/-ea: europeo, -ero/-era: habanero, -és/-esa: cordobés, -eta: lisboeta, -i: iraní, -ín/-ina: mallorquín, menorquina, -ino/-ina: granadino, -ita: israelita, -o/-a: ruso, -ol/-ola: español, entre otros. Ahora bien, son los propios habitantes los que eligen uno u otro; así por ejemplo, el gentilicio de Perú es peruano y no peruense, peruino ni mucho menos perueño.

A veces, nos encontramos con casos complejos como el de Madre de Dios cuyos gentilicios reconocidos suelen ser materditano y madredino, pero también madredisense y madrediosano.

En el caso de Moquegua, solo se reconoce como moqueguano y mequeguana; el de Moquehuá (con tilde) es moquehuense, y el de Samegua es semeguano y sameguana.

Esperamos haberle resuelto su duda.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

Un comentario

Deja un comentario

×