DUDA RESUELTA: ¿berraco o verraco?
Por Castellano Actual, publicado el 28 de mayo de 2013Pregunta de Fernando Álcantara:
Hola de nuevo amigos.
Soy colombiano y, tenemos en Colombia una costumbre de utilizar esta palabra para denotar o una situación muy difícil, o llamar así, a alguien que no le teme a nada. Ejemplo: “ese hombre es un verraco; recorrió el río amazonas nadando” o ” ahora conseguir empleo en Colombia, está muy berraco”… ¿Cuál es la correcta?, ¿de dónde proviene en castellano esta palabra?
Respuesta de Castellano Actual:
Estimado Fernando:
Al parecer, se trataría de una palabra muy utilizada no solo en Colombia y; además, de una palabra que tiene varios significados. En el Diccionario de americanismos (2010) no se señala el origen etimológico y aparecen recogidas las dos formas: berraco y verraco con las siguientes definiciones: ‘persona valiente y audaz’, ‘persona bravucona o pendenciera’, ‘persona o cosa extraordinaria, magnífica’, ‘persona que desempeña muy bien una actividad u oficio’, ‘persona que está muy disgustada, muy enfadada’, entre otras.
Para mayores detalles, puede revisar el Diccionario de americanismos publicado por la Asociación de Academias de la Lengua en el año 2010.
Saludos cordiales.
Castellano Actual
YO CREI SIEMPRE QUE SE ESCRIBIA CON B DE BURRO..PENSANDO QUE SERIA ALGO DERIVADO DE BECERRO.
JAJAAA Y ME VA A COSTAR MUCHO ESCRIBIRLO ASI..”VERRACO
La palabra verraco segun un viejo diccionario Larouse que tengo es un adjetivo con el que se distingue un cerdo o marrano que no ha sido capado antes de sacrificarse para su consumo y que por lo tanto su carne tiene un fuerte sabor a orines.
entonces ambas estan bien??
NO SE QUE QUIERE DECIR BIEN PERO ESTA DE MODA DECIR BERRACO
http://lema.rae.es/drae/?val=verraco
Diccionario Real Academia Española:
verraco1.
(Del lat. verres).
1. m. Cerdo padre.
Creo q quiere decir alguien tenaz q n l teme a nada
LAS DOS PALABRAS FIGURAN EN EL DICCIONARIO, PERO LOS COLOMBIANOS (CREO ) UTILIZAN LA VERSION CON ” V ” EN RELACION CON LOS SONIDOS DEL CERDO.
RECURRI AL MATABURROS, COMO CONSECUENCIA DE ESCUCHAR ESTE TERMINO EN FORMA PERMANENTE, EN LA MUY BUENA TIRA TELEVISIVA ” ESCOBAR EL PATRON DEL MAL “
Ambas estan bien escritas pero lo correcto en Colombia es Berraco para referirse a la persona capaz de afrontar duras pruebas, el Verraco es el cerdo padre, esto segun la real academia de la lengua Colombia con ponencia de Daniel Samper Pizano como miembro.
LAS DOS PALABRAS SON CORRECTAS, PERO TIENEN CONNOTACIÓN DIFERENTE COMO LO EXPLICO ACA:
VERRACO, esta designado a las personas pujantes que siempre salen adelante en las cosas.
BERRACO, persona enfurecida, enojada.
En la zona de España de donde soy el verraco es el cerdo semental, o sea, el único cerdo de la piara que se deja con vida durante años, sin capar, y que se encarga de preñar a las cochinas madres. Creo que ese significado se ajusta perfectamente a las canciones colombianas donde aparece mucho esa palabra, como las del gran Octavio Mesa.
Ayda, es todo un misterio lo de V o B porque:
Verraco definición: (en el mundo sólo existe con v)
1.Cerdo semental.
2. Escultura del arte prerrománico celta hispánico que representa un toro o un cerdo y que probablemente fuera adorada como divinidad protectora del ganado.
en México, (Michoacan región oriente) la palabra berraco significa calenturiento o promiscuo, ese hombre es un berraco traducción ese hombres es un calenturiento promiscuo
No, los colombianos usamos la versión con B
Si, es un americanismo
Pues no se pero suena bien.
Soy mexicana y ami me gusta como hablan en colombia.
la palabra berraco en el Jalisco de los anos 1950’s sgnificaba un cerdo muy hediondo.eso se acostumbraba como un peyorativo para las personas con falta de hygiene.
Pues para mi es como difil, tenaz algo así Pero tambien es como a lo que se quiera referir ejemplo “uy eso esta como verraco”
Total …con b de bravo no sé siempre la he visto así en Colombia
Ehhh ave maria pues!!!, tan bonita y tan formal ‘usté’, soy de Colombia, del hermoso Eje Cafetero y también me gusta cómo hablan los mexicanos.
It’s verraco, from Latin verres, and originally it meant “stud pig” (cerdo semental). Meanings like “persona valiente y audaz” etc., though very common in colloquial Spanish, are all derived. (The colloquial usage of “stud” in English is similar.)
Hola dany mandame tu face si
Me encanta conocer y saber todo de Colombia
De las dos formas esta bien dicho o escrito, igual es un americanismo y es aceptado, refiriéndose a una persona fuerte, agresiva, valiente, capaz, en fin, y también a algo difícil de hacer. Ejp, Santiago es un (Berraco o Verraco) para jugar al fútbol o esta (Berraco o Verraco) meter un gol. Y es cierta la definición del cerdo o marrano.
En Colombia la usamos con B, y tiene muchos significados, como alguien que es un duro en alguna cosa o que también alguna situación es muy difícil.
En si esa palabra me gusta jeje se escuchará raro pero la uso mucho para ofender a las personas qe me ofenden estara bien???
También yo estaba con esta duda mirando lo seriado de Pablo Escobar el patrón del mal
Berraco y verraco:
Jamés es un berraco para jugar al fútbol y está verraco porque no ha podido meter un gol!
Que berracos son estos señores de “Duda resuelta”, comentan cn berraquera¡
Ahi viene ese verraco en tres meses lo haremos tocino¡
Esa es una analogía de campesinos, que relacionaron el temperamento rijoso del cerdo macho con la bravura o el ímpetu de un individuo, con el tiempo se olvidó el significado original y popularmente se utilizó el segundo; desconectado ya de la fuente, cada cual empezó a escribirlo como le parecía, y como únicamente pronunciamos la “b” y no la “v”, se opta por lo más fácil, pero eso de “berraco” nunca ha existido, simplemente es un error extendido y consagrado por el uso.
EN LA SERIE DE PABLO ESCOBAR ES FRECUENTE ESCUCHAR LA PALABRA VERRACO, QUE DE ACUERDO AL MOMENTO DE HACER ESE COMENTARIO LO DESCRIBO COMO AQUI EN MEXICO ES UNA PERSONA “CHINGONA” Y EN OTRAS ES UNA CUESTION DIFICIL DE HACER O CONSEGUIR.
🙂
En México usamos la palabra cabrón, que tiene diversos significados según el contexto en que se use. Me parece que de manera similar ocurre con verraco o verraco Así, que si no eres del país, deberás estudiarla bien para no cometer errores de uso.
También esta la siguiente definición para Berraco:
1 Persona destacada, sobresaliente, talentosa o práctica, valiente. Ámbito: Colombia
2 Furioso, de mal genio, resentido. Ámbito: Colombia
3 Complicado o difícil. Ámbito: Colombia
La puedes encontrar en wikipedia: https://es.wiktionary.org/wiki/berraco
HOLA AMIGOS
HACE ALGÚN TIEMPO, ESTUVE AVERIGUANDO SOBRE ESTA DUDA ORTOGRÁFICA Y ME DIERON UNA EXPLICACIÓN QUE ME PARECIÓ CORRECTA, POR LO QUE YA NO TENGO DUDAS AUNQUE USE AMBAS GRAFÍAS, PUES LOS SIGNIFICADOS SON DIFERENTES.
VEAMOS:
VERRACO….. CORRESPONDE EFECTIVAMENTE AL CERDO PADRÓN, QUE NO SE CASTRA PARA QUE PUEDA FECUNDAR A LAS HEMBRAS DE LA PIARA. POR EXTENSIÓN, SE USA PARA DESIGNAR AL HOMBRE AVEZADO, AUDAZ, FUERTE O MUY CAPAZ PARA ALGO Y TAMBIÉN PARA INDICAR LA GRAN DIFICULTAD DE UNA ACCIÓN.
EJEMPLOS:
– Lucho Herrera es un verraco, semejante caída tan verraca y siguió pedaleando
– Hacer gárgaras boca abajo es muy verraco.
BERRACO….. ES UN ADJETIVO QUE CORRESPONDE A ALGUIEN QUE LLORA MUCHO, INSISTENTEMENTE.
EJEMPLOS
– Ese niño es un BERRACO de miedo; lloró.toda la noche.
– Pedro no llora porque esté borracho, lo que pasa es que es más BERRACO que un queso
ESPERO QUE ESTA OPCIÓN ORTOGRÁFICA CORRESPONDA A LA VERDAD ACADÉMICA, SI NO, COMO DICE EL LIBRO DE LOS MACABEOS…. PIDO QUE SE ME PERDONE.
Para los cubanos verraco/a es referido ofensivamente para llamarte estúpido, tonto, etc
En el sur del Edo. De Zacatecas,Mex. La palabra ‘Berraco’ se le llama a la Persona o Animal que es muy frecuente a buscar tener sexo o exhorta a tenerlo.
Un berraco o Verraco en España es un semental de cerdo. La palabra no es un americanismo, es una adaptación de una palabar de origen español.
Muchas gracias por sacarme de la duda.
Crecí en Acapulco, México y ahí es muy usado berraco para referirse a un cerdo viejo o cabra cuya carne tiene un olor fuerte muy desagradable. O también se refieren a una persona que se quiere pelear o aprovecharse de alguien mucho más menor que él ,ejemplo: “No pelees con él, tú ya estás bien berraco”.
Verraco. Cerdo que se utiliza para agarrar cría. Berraco. Niño llorón desobediente. ( ese niño agarró o formó una berraquera. Hay que saber utilizar el término. El castellano es complicado. Soy de la isla de Margarita – Venezuela.
Hace muchos años uno encontraba en todos los diccionarios, que verraco era el cerdo y que por extensión, se refería a una persona muy capaz, fuerte, poderosa, con mando. Como con frecuencia uno ve que se escribe berraco refiriéndose a ese tipo de persona–pensaba yo que por desconocimiento se escribia con b–hoy he vuelto a buscar y me encuentro con la sorpresa de que ahora el berraco que se usa en Colombia es con b y que verraco es solo el cerdo. Me parece que el error–berraco–se generalizó y ahora se acepta su uso.
Pues no las ofendes. Por el contrario, es un halago.
Para los cubanos verraco/a es referido ofensivamente para llamarte estúpido, tonto, etc.
Aunque la Academia sancione “verraco”, por provenir del latín “verres” (cerdo), la escritura “berraco” se ha impuesto en la norma culta de una manera que me lleva a pensar que deberían aceptarse ambas normas ortográficas. Creo yo que se debe al grafosimbolismo de “berraco” con una “b” que suena más fuerte y agresiva, como el significado de la palabra. Lo desarrollo más aquí en mi blog, si le interesa.
https://bloglenguaencolombia.blogspot.com/2016/11/verraco-enojado-o-emprendedor.html
En algunas zonas de Asturias, España, significa también que está en celo viene de berron que es un cerdo en celo.
En asturiano berrar es llorar, puede que venga de ahí.
En el libro” Sálvese quien pueda”, del famoso periodista y escritor colombiano, Daniel Samper, aparece la palabra verraco con V y se observa en varias páginas, pero en los periódicos locales es frecuente ver ésta palabra escrita con B, es decir, berraco.
A mí me parece que se debe escribir con V.
Muy bien esta explicación tiene mucha coherencia
Verraco está bien escrito para describir a un marrano, cochino, puerco o cerdo; pero BERRACO es la palabra correcta ya que es para denotar ese ímpetu, fuerza, echados pa’ lante de ahí también viene la palabra BERRAQUERA y no verraquera porque eso pierde la fuerza de la palabra. Así que no se preocupe que mientras no sea para dirigirse a un cerdo la palabra es BERRACO.
Es con B!!!
Es un cerdo que se aparea con las cerdas, es un semental o berraco.
Verraco: Semental, celo, brioso… (En Castellano) Lo demás son modismos, opiniones…
¿Qué es moderación…?
Es una opinión… Es co “V” (DRAE)
Hay en el idioma aleman una palabra parecida, verrucht, significa loco, alguna liga?
Berraco persona que busca de forma exagerada sexo en todo, es decir hasta en las conversaciones solo refiere a cosas sexuales; depravado, vicioso, pervertido, degenerado, libertino, licencioso, envilecido, corrompido, degradado y un laaaargo etc….
Berrar o berrear ?
lea lo que dice el diccionario y eso es lo que vale ,lo del cerdo es otro cuento..
Hola yo soy originario del estado de Guerrero y allí la palabra berraco se utiliza para nombrar a los cerdos sementales
Hola , quisiera saber en Perú que significa la palabra berraco por que en redes sociales como facebook , significa que son personas que se visten como Justin Bieber y además que van a eventos entonces : alguien me podría decir ? … ☺☺’
Verraco: Cerdo o Cushi Toro, cuya función es la reproducción.
Berracos: Persona audaz y muy astuta, inteligente y muy sagaz.
Al colombiano en antes, hablaba muchos dichos mexicanos; porque hubo mucha influencia del cine mexicano en los 50s.
Y se vivió costumbre y aun en estos días algunos los dicen, especialmente la gente mayor.
Entre ellos están :
LLAVE
MANITO
POS AHI
ESCUINCLE
“LA POLI”
Al colombiano en antes, hablaba muchos dichos mexicanos; porque hubo mucha influencia del cine mexicano en los 50s.
Y se vivió costumbre y aun en estos días algunos los dicen, especialmente la gente mayor.
Entre ellos están :
LLAVE
MANITO
POS AHI
ESCUINCLE
“LA POLI”
Estimado Víctor:
Con el significado de ‘gritar o cantar desafinando’ son válidos ambos términos: berrear o berrar.
Saludos cordiales,
Castellano Actual
BERRACO ES CUANDO UN PUERCO ANDA EN CELO AL MENOS ESO ME DIJO GENTE DE SLP
En Colombia describe una situación o cierto caracter…
En el resto del planeta describe un cerdo
Eso en Puerto Rico lo llaman ser un bellaco.
Tambien es un cerdo en celo, de ahi viene la expresion “no lleva ni una puerca al berraco.”
Julie, aparte de que no entiendo la expresión, no encaja en eso de “un cerdo en celo”, ¿no es la puerca la que está en celo?
Hola, yo soy de Honduras y amo la cultura colombiana
Y quierooooo conocer Medellín.
Según diccionario “Pequeño Larouse Ilustrado” de 1977 dice:
verraco:
m. Cerdo padre. Cub. cerdo montaraz. Arg. Roedor parecido a la vizcacha.
verraquera f.Fam. Lloro rabioso de los niños. Cub. Embriaguez, borrachera.
berraco m. And. Niño que berrea.
Bueno, al leer los diferentes conceptos de las personas que a bien han tenido escribir, no me queda más que decir, que esto está muy verraco saber si es con “V” o con “B”. Lo que si es cierto, es que ni por el verraco nos vamos a hechar para atrás papá. A la vida hay que ponerle amor y verraquera así otro se ponga berraco. Un “Abrazo” de éste colombiano.
Verraco en Ecuador llámase al cerdo no castrado que sirve para reproductor.
Verraquear y verraquera están en el diccionario, pero para denotar enfado.
Se usa el término al norte de Ecuador frontera con Colombia para llamar a personas audaces, enojones o padre de muchos hijos.
Ejemplos: El hombre tuvo 30 hijos en 5 mujeres. ¡El hombre era un verraco!
Le robaron su billetera en la esquina, se enverraco y alcanzó al ladrón.
Navegó en una canoa a remo por toda la costa. ¡ Qué verraquera de persona !
El nene tiene hambre y llora enverracado.
En la Península de Yucatán, sur de México, la palabra BERRACOo VERRACO se utiliza para nombrar al animal macho del cerdo que no sirve para comer por dejarse hacer adulto para usarlo como semental. Es decir, solo sirve para preñar a las LECHONAS, que a su vez son, hembras de cerdo que solo sirven para dar crías. Saludos desde Campeche, México.
En Cuba , en mi zona que es Las Villas (zona central), utilizamos berraco para nombrar al cerdo que no ha sido castrado o capado, y también para la usamos para decirle a alguien que es un estúpido, un tonto , un imbécil ,etc,etc, así que por favor, no me vayan a honrar con el calificativo de berraco ni verraco, sólo lo aceptaría en la bella tierra colombiana
Están de acuerdo conmigo ?…….o no
Aquí en el Brasil creo que berraco significa “Foda” , usamos mucho esta palabra , pero es una palabra muy fea de hablar jajaja
Interesante!! Hasta no conocía todas las connotación de la palabra y solo conocía a las referencias que decía las series colombianas.
En mi pueblo El Pareton t.m de Totana un barracó es el semental de los cerdos. Pero lo decimos así barraco y no berraco aunque parece que es lo mismo. De pequeño teníamos cerdos para la matanza en casi todas las casas(esto es una zona rural y de supersecano yo diría que es lo más seco de España creo que rarísima vez pasamos de 300mm al año de lluvia ) y teníamos una o dos cerdas madres las cuales teníamos que desplazar al barraco para ser cogidas por este previo pequeño pago por el servicio al dueño de este las dejábamos depositadas un par de días en casa del semental y cuando nos decía el dueño que habían sido cubiertas por el barraco nos las traíamos a nuestro corral o marranera y partir aprox. En tres meses tres semanas y tres días o114 días nos nacian lo mamones o lechones en fin es lo que sé y así lo cuento un poco pesado pero así era .
esta busqueda es super berraca
Berraco es un cerdo que no ha sido castrado, su uso para designar a un hombre o mujer valientes o temerarios es por la connotación de los testículos, un cerdo berraco es aun conserva estos elementos lo que valdría a un hombre con cojones o en algunas regiones un hombre con huevos.
A mi me encanta como hablan los colombianos y las colombianas.. me encantaria conocer colombia.. y sobre todo me gustan mucho las mujeres colombianas..
Cordial saludo para todos los presentes en este foro.
Entonces asunto arreglado: Propongo que la escríbamos con V cuando estemos o hablamos de alguien cuando está bravo, disgustado, enfadado o enojado y con B cuando hablamos de uno o de alguien que es valiente, audaz, perseverante, luchador, persistente, trabajador, diligente, optimista alegre y positivo, ustedes que opinan?
Fibonacci, sumando lo que dices con lo de Diego, que “berraco es un cerdo que no ha sido castrado”, una vez “operado” cambia de b a v ,,,y muy verraco él, protesta.
He escuchado Verraca/Verraco en algunas series colombianas y la verdad siempre lo dicen como en forma de groseria o insulto.
En la zona de Tierra Caliente, al Sur de Mexico, se denomina berraco al cerdo semental de la piara, así mismo se le llama Guache berraco o Guacha berraca a los jóvenes muy enamoradizos, o sea que cambian muy frecuentemente de novia o novio.
Pues de todo lo leído concluyo para mi querido Español Colombiano: Berraco proviene de berrón (Cerdo arrecho o en celo); de allí se puede derivar berriondo (sin vergüenza) y berraquera (Actittud, valentía). Saludos
Para mí el sentido es claro en la acepción de berraco como: aquel que brega con furia y fuerza en el barro (en “condiciones difíciles”), alguien que no se rinde y cuya dura lucha rinde frutos abundantes (verraco: cerdo semental prolífico). En Extremadura y Castilla se distinguen cantidad de efigies graníticas de la epoca de los vetones representado toros (toros de guisando ) o verracos (jabalí-dios Endovélico). Toros y jabalís son animales que representan la riqueza (prosperidad-fertilidad) de la tierra y que tienden a arremeter con fuerza y son peligrosos cuando molestados. Además berrueco designa a rocas o peñascos graníticos aislados como son los mismos de que de componen estas esculturas de los vetones mientras que barrueco designa a una perla irregular (se la considera origen de la palabra barroco) y ciertamente estas grandes piedras talladas por los vetones llegan hasta nosotros desde el abismo de los tiempos, cuales perlas deformadas/erosionadas de forma que se hace difícil distinguir en la mayoría de casos si fueron originalmente figuras de toros o de verracos… Así que berraco como adjetivo con “b” tendría mucho sentido para mí.
Por último y como añaditura referir que no cabe dudar de la íntima relación entre “berraco” y “bellaco” o “belicoso” (dificil de tratar, domesticar o domeñar). Y que berraco tanto es un toro bravo que se bate en la arena como un jabalí berrugoso defendiendo su prole contra las hienas.
Verraco siempre se ha utilizado en Colombia para referirse al padròn o reproductor porcino, asì se aprende cuando estudias zootecnia o medicina veterinaria. Y el otro berraco es el ser temerario, aherrojado, valiente y todo lo demàs que las personas hacen significar, como quiera que el significado de las palabras no està en las palabras sino en las personas, como lo expresa Mauricio Suadesh en el Lenguaje y la vida humana.
CONFUSIÓN: acá en el Caribe Colombiano, al cerdo que es padrote, no se le llama verraco, se le llama verraco. Favor aclarar el correcto uso o redacción de este vocablo: verraco? ó varranco? Soy de El Carito, corregimiento del municipio de Santa Cruz de Lorica; departamento de Córdoba en el Caribe Colombiano.
En el Caribe Colombiano, al cerdo padrote se le llama varraco y no verraco como algunas personas han precisado en este medio.
Según la real academia de la lengua Mundial la palabra.
BERRACO sig. Persona con capacidades espectaculares sin temor de demostrarlas y actúa a cualquier eventualidad de la mejor manera sin miedo a nada y seguro de lo que hace. Ej. ese tipo es un berraco, no le dio miedo enfrentar a esos ladrones solo con un palo.
VERRACO sig. Así como cuando le (Sacan la Piedra) o lo hacen enojar, bueno así se siente estar verraco con alguien o por alguna razón X. Ej. estoy muy verraco porque no e podido solucionar el problema del banco.
Pd. espero les sirva de algo.
Soy panameño y aporto a la fefinicion que en un comentario dio otro sr. Berraco en el area rural del pais donde se acostumbraba la cria de cerdos los , oriundos le daban ese nombre al macho de éstos , que aún no habian sido castrados, q podian ser utilizados para reproducción, como un semental por decirlo así… Igualmente se le califica asi a la persona (hombre o mujer ” Berrac@), capaz de hacer cosas que para otros pareciera dificiles peligrosas e imposibles
Es un americanismo de diferentes usos, ej:
Ese tipo es un berraco, traduce: Ese tipo es un valiente, capaz, arriesgado, inteligente, etc.
Esto esta berraco, traduce: Esto esta dificil, complicado.
Aquel man esta berraco, traduce: Aquel hombre esta de mal genio, bravo, muy enojado.
¡Eh, Qué berraco!, traduce, ¡Eh, Qué pilo, inteligente, avispado!
Berraco: Valiente
Verraco: Cerdo
4 años discutiendo esa pregunta y aún no se ponen de acuerdo
Jaime, 4 años no más????
El primer comentario de los 97 fue de ayda el 10 septiembre, 2013 a las 7:31 pm …y vendrá más.
En Guerrero, México, es sinónimo de arrecho aludiendo al cerdo semental. A un joven es común decirle “””ya andas de berraco”””
Yo soy un verraco y no le temo a nadie?
Berraco fuerte ,capaz,duro y
Verraco bravucón peleón, Bravo y el cerdo marchó
En Colombia se usa Berraco! Que es fuerte,duro, capaz ,re-macho !
Verraco en otros lugares que traduce bravucón peleón !
La palabra “desapercibir” viene de “apercibir” o de “percibir”?
Soy americano , y pues he viajado por todos los paises de Centro America, e igual de Sur America..Me parecen muy interesantes los distinctos dialectos de la regiion. Como yo lo entendi y como usan la palabra “berraco” con B , todos mis amigos Colombianos es como adjectivo para describir una situacion muy dificil , o sea , casi imposible, o una persona sin temor a nada y audaz ( en USA, we say he or she is a” badass “) .
Mace, como americano que eres, ¿que quieres decir con “dialectos” que dices encontrar?,
Creo que la confirmación de la u v o la b con la forma de pronunciación de mis hermanos centro y sud amaricanos es perraco, dándole el realce de la fidelidad , y fiereza de un perro , pero se escucha y se quedó con berraco en lugar de perraco.
Saludos y bendiciones
Yo me quedo con:
Verraco, valiente, audaz
Diferente a
Berraco, bravo, furioso
Para mi “verraco” es un cerdo y “berraco” es una persona capaz, talentosa, echada para adelante.
Verraco es el cerdo semental.
Berraco es berraco!
109 comentarios, un berracada!!!!!
Significa que es un hombre varonil y valiente con testículos grandes como los verracos
berraco o verraco es lo que en México es igual a CABRON
verraco, ca
Del lat. verres.
1. m. Cerdo padre.
2. m. y f. coloq. Cuba. Persona desaseada.
3. m. y f. coloq. Cuba. Persona despreciable por su mala conducta.
4. m. y f. coloq. Cuba. Persona tonta, que puede ser engañada con facilidad.
Saludos desde la hermosa Colombia.
A nivel mundial la palabra berraco se hizo conocida por la narco-novela de Pablo escobar
esta palabra es muy utilizada en mi país y su significado tiene relación a valentía, tenacidad, asombro, etc.
Ejemplo:
Uy parce ud. es muy berraco para correr desde su casa a su trabajo.
Doña Fanny que berraquita ud. para salir a delante sola y con tres hijos.
Saludos!!
Verraco es una palabra y varraco otra
Y tienen significados completamente diferentes.
Verraco.
Persona ágil, brava, luchadora
Varraco.
Cerdo que aun no ha sido castrado.
Me queda claro que ” berraco” es un colombianismo como decir ” arrecho ” (regionalismo)en Santander pero no en otras partes de Colombia.
Verraco si lo tenía muy claro.
Ahora si puede emplear con tranquilidad el término “berraco”
Viendo muchos de los comentarios que aparecen en esta página y al observar las dudas que muchas personas tienen sobre la palabra BERRACO si se escribe con B o si VERRACO se escribe con V, pues les puedo confirmar y decir que ambas se escriben con cualquiera de las dos letras, ambas indican “personas o ser vivo que con más ganas hacen las cosas o lo que quieran hacer”.
Ni berraco o verraco, es barraco en Chiapas, México
La palabra berraco es una adaptación de la palabra original verraco, esta última hace referencia a un cerdo padrón cuyos testículos son grandes característica conocida como cojudo, en Colombia, queriendo denotar una persona como valiente, arriesgado o sobresaliente de mucha “virilidad” se le llama cojudo o berraco.
Buen día.
Soy panameño y aquí en Panamá se le llama berracho o verraco a puercos que sirven para crías, o generadores de.
Al leer todos los comentarios de diferentes países, concluyo para mí, que mejor no vuelvo a utilizar la palabra “Verraco” ni “Berraco” en ninguna circunstancia, tenía otros conceptos sobre esta palabra, pero no la vuelvo a utilizar para evitar malos entendidos, hay otras palabras muy acertadas que puedo utilizar en mi vocabulario, gracias por sus apreciaciones ?
En la novela “Hasta el sol de los venados”, del colombiano Carlos Perozzo (Editorial Planeta, Barcelona, 1976), se utiliza recurrentemente “verraco” para designar a una persona extraordinaria por su inteligencia o por su valor: “el Caraqueño es un verraco” o “Ugolugo Rangel la verraquera en dos zapatos”.
BERRACO. Comúnmente escrito así en el Sur de Veracruz México.. En la tierra ( Oluta, Veracruz ).de la primera mujer que hablo Castellano o Español en México
BERRACO, Para referirse al cerdo, puerco, cochino o marrano, es decir, macho porcino, que es utilizado como semental. Cuando se consume su carne tiende a Iker mucho a orin.
Saludos
Don Concho El Jardinero
Sembrando sentimientos
Villahermosa, MX
+1 52 9931 63 11 45
Buenos días , soy cubano y en mi país Berraco se le dice al cerdo macho no capado, que se deja para hacer crías y el otro significado pero coloquial es cdo te refieres a una persona , Eres un berraco , es cdo esa persona comete una estupidez y uno teniendo confianza claro está , le dices , no seas berraco haced bien las cosas.
Qué berraquera!(qué genial). Leyendo estos comentarios me he reído montones, y he concluido que como verraco segun la academia española es cerdo reproductor, por extension en varias partes significa aguantador, valiente, con cojones; en otras es peyorativo: persona desaseada, etc. Bien. Pero las mujeres no tenemos testículos y tambien somos valientes, por lo tanto no debe escribirse con “v” pequeña. Dejemos a los verracos en la cochera y a las berracas (guerreras) y berracos colombianos en su sitio. Asi quedamos contentos y nadie se emberraca (ofende). Creo no haya quedado berraco (complicado)entender esta lógica. O si? Saludo a todos los berracos que se interesan por escribir bien el espanol.
Berraco la palabra Cachacal qué tiene sumida a Colombia en el Atraso, pobreza y violencia, para el hombre Berraco la tecnología ni el modernismo no sirve, solo sirve lo difícil y la chambonada , ejemplo es mejor arar la tierra con azadón qué con un tractor, en mejor Matar y Destruir, para Ganar, qué todos nos beneficiemos, es mejor andar en buses contaminantes qué andar en metro, caso Bogotá, es mejor durar 24 horas viajando en bus que ir a la costa en trenes rápidos, es de Berracos un país pobre, qué rico, mentalidad Cachacal.
En la serie “El patrón del mal”, en los subtítulos en castellano escriben “verraco”.
A mí me gusta mas “Berraco”, tiene más fuerza. Acá en Buenos Aires no se usa, pero se me pegó después de ver la serie. Lo mismo que “culicagao” jaja
Verraco se usa mucho en la Región de los Santanderes (Colombia) ya sea para referirse a una persona valiente, emprendedora, echada para adelante, que es capaz de hacer cosas intrépidas o para expresar que está muy enojado.
Soy Colombiana del Valle del Cauca. Aquí usamos verraco para referirnos al cerdo que no ha sido castrado.
Berraco o berraca es una persona muy valiente qué es capaz de vencer todos los obstáculos, pero también se usa para decir que alguien está muy enojado. La verdad es que no es una palabra muy elegante y lo mejor es no usarla cuando no hay mucha confianza entre los que están hablando.