Duda resuelta: Abreviaturas en grados militares

Por , publicado el 6 de abril de 2017

Pregunta:

Buenas tardes:

El uso de las abreviaturas es en mayúscula o minúscula, sobre todo, en grados militares. Muchas gracias por su atención.

Respuesta:

Estimado Avel:

Sobre este tema la Ortografía de la lengua española (2010, 3.2.5.2) afirma: “las abreviaturas deben respetar el uso de mayúsculas y minúsculas que corresponde a la palabra o expresión abreviadas”. Por ejemplo: la abreviatura del nombre propio Estados Unidos es EE. UU. y la abreviatura del sustantivo común capítulo es cap.

Los grados militares son sustantivos comunes, por lo que sus abreviaturas se escriben en minúscula: cnel. (coronel), cap. (capitán), tte. (teniente), etc.; excepto si la puntuación exige el uso de mayúscula inicial.

Por otro lado, por razones de solemnidad y respeto, las abreviaturas de grados militares suelen escribirse con mayúscula inicial en textos jurídicos, administrativos y protocolares. Sin embargo, la norma ortográfica del español recomienda mantener el uso de las minúsculas.

Saludos cordiales,

Castellano Actual

15 comentarios

  • Miguel Angel dice:

    que respuesta más acertada,
    saludos desde Bolivia!

  • Juan Pérez Nomás dice:

    No se trata de abreviaturas, en cambio, una suerte de “alergaturas”.

    Sin entrar en el tema político, sino en el sentido estrictamente gramatical:

    Antes que nada, además de “apelativos”, ¿hay otra forma de llamar, por ejemplo, a los “vladivideos”?

    Después, ¿hay alguna regla para su formación?

    La pregunta viene porque sabemos que los llamados “kenjivideos” (en ningún caso “kenjivídeos”) recuerdan o emulan a los “vladivideos”, pero en estos, el “prefijo” indica a quien los produjo y en el caso de los “kenjivideos” al aludido.

  • Carlos A. Gainza dice:

    La abreviatura “App”, que del inglés viene por application, es de uso corriente sobre todo en los celulares en la forma de “la App” o “una App”.
    .
    Application puede traducirse al español como “aplicación” o “aplicativo” de donde surge la duda si, entre nosotros es “la App” o “el App”.
    .
    No creo ni espero que la RAE nos diga que hay que decir “El apl” .
    .
    Podrían comentar este tema.

  • Marcelo Pepe dice:

    Estimados. Los grados militares se escriben siempre en mayúscula y sin puntuación final. En caso de tener que referirse en plural a ellos, se repite la letra inicial dos veces. No lleva la “lógica” del idioma. por así decirlo. Tampoco llena la “e” en Coronel (Cnl) o la “a” en General (Grl), por dar algún ejemplo. Ese es el uso que está escrito en los manuales del Ejército, lo leí la primera vez hace 40 años y ya era viejo, y actualmente sigue igual. Aunque si palabras como la comentó el Sr. Carlos A. Gainza. Una cosa son las reglas de la lengua, que lo entiendo, y otra cosa como se manejan en este caso una Fuerza Armada. O Uds. creen que los partes de inteligencia usan las abreviaturas de la REA? Se usan abreviaturas militares, lógicamente.
    Los saludo muy cordialmente.

  • Castellano Actual dice:

    Estimado Carlos:
    Los extranjerismos han enriquecido todos los idiomas; sin embargo, es importante que la incorporación de estos no responda simplemente a una moda sino que, en la medida de lo posible, su incorporación sea una respuesta a nuevas necesidades expresivas. En este sentido, si se desea emplear el español correctamente, siguiendo sus reglas, deberíamos utilizar aplicación y, en caso de abreviar: la ap. Porque el hablante la percibe como derivada de “aplicación” que es femenino. Decimos “unA nuevA aplicación. Por último, si decidiéramos usar los términos ingleses –app o aplication– lo adecuado es escribirlos en cursiva o entrecomillados.
    La respuesta se encuentra en el siguiente enlace: http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-app/
    Saludos cordiales,
    Castellano Actual

  • Martin Alarcon T dice:

    Buenas Tardes:
    Tengo una duda sobre la abreviatura del grado e Coronel he visto que la escriben de la siguiente manera.

    Crl
    Crnl
    Cnel
    Hasta donde tengo entendido, uno es utilizado para el Ejercito y el otro es utilizado para la Policía.
    Quisiera saber cual es la forma correcta.
    O si la dos formas están bien.
    Y si se puede utilizar la misma abreviatura para un Coronel de la policía y un Coronel del Ejercito.

  • Yas dice:

    Pues en el Ejército y la Policía de mi país es igual
    Ejercito
    Gr general
    Mg mayor general
    Bg brigadier general
    Cr coronel
    Tc teniente coronel
    My mayor
    Ct capitán
    Te teniente
    St sub teniente
    C3 cabo tercero
    Cs cabo segundo
    Cp cabo primero
    Ss sargento segundo
    Sv sarg viceprimero
    Sp sarg primero
    Sm sarg mayor
    Slp Soldado profesional
    Slr soldado regular

    Policía
    Gr general
    Tg teniente general
    Mg mayor general
    Bg brigadier general
    Cr coronel
    Tc teniente coronel
    My mayor
    Ct capitán
    Te teniente
    St sub teniente
    Aca es donde cambia en el grado de suboficiales

    Pt patrullero
    Si sub intendente
    It intendente
    Ij intendente jefe
    Sc subcomisario
    Cm comisario

  • Anónimo dice:

    Yas, ¿cuál es tu país?

  • anonimo dice:

    Buenas Noches, a de entenderse también que en la abreviatura en grados militares se debe tomar en cuenta el país o región, dando como ejemplo Venezuela donde los grados y jerarquías sus abreviaturas son diferentes en muchos casos a los expuestos en este hilo.

    En Venezuela se utilizan de la siguiente forma

    GJ – General en Jefe
    MG – Mayor General
    GD – General de División
    GB – General de Brigada
    Cnel – Coronel
    Tcnel – Teniente Coronel
    My – Mayor
    1Tte – Primer Teniente
    Tte – Teniente

    SS – Sargento Supervisor
    SA – Sargento Ayudante
    SM1 – Sargento Mayor de Primera
    SM2 – Sargento Mayor de Segunda
    SM3 – Sargento Mayor de Tercera
    S1 – Sargento Primero
    S2 – Sargento Segundo

    También es bueno tener en cuenta que cuando se refiere al sargento sin importar su grado su abreviación sera Sgto.

  • £u¢@$ dice:

    Que pedo además de teléfono es telef pero de celular cual es ?

  • brenda dice:

    Que significa CMAO para los militares

  • Imelda Vergara dice:

    Mut interesante las explicaciones brindadas. Pero tengo una duda; en mi país, Panamá, existe el cargo militar de Sub Comisionado. ¿Cuál sería la abreviatura para este cargo?

  • Imelda Vergara dice:

    Saludos y Feliz Año 2021.

  • Young Mii dice:

    ¿Que significa c/a en el uniforme de los militares?

  • Jeyko Ramírez dice:

    Alguien me podría decir que significa tco 1° T/mva

Deja un comentario

×