De España, español… ¿Y de Costa de Marfil? 

Por , publicado el 24 de junio de 2026

La Copa Mundial de la FIFA 2026 es una excelente ocasión para probar nuestros conocimientos sobre los gentilicios. Es muy fácil recordar que español es el gentilicio de los jugadores de la selección de España, pero es más complicado cuando se trata de Costa de Marfil o de Curazao.  

Según el libro El buen uso del español [en línea], «los gentilicios son adjetivos que denotan la nacionalidad o la procedencia geográfica de las personas». O, en general, relación con un lugar geográfico.  

Para su formación se usa el nombre propio lugar (topónimo) más un sufijo: Perú + -ano = peruano, Austria + -aco = austriaco, Chile + -eno = chileno. Los sufijos más usados en la formación de gentilicios son aco/-aca (austriaco), -ano/-ana (australiano), -ata (croata), -eco/-eca (guatemalteco), -ego/-ega (manchego), -eno/-ena (nazareno), -ense (bonarense), -eño/-eña (limeño), -eo/-ea (europeo), -ero/-era (habanero), -és/-esa (albanés), -í (ceutí), -ín/-ina (mallorquina), -ino/-ina (granadino), -ita (vietnamita), -o/-a (chino), -ol /-ola (español), -uno/-una (villavicenciuna).  

Parece fácil, pero hay ciertas complicaciones: no hay una regla tajante para determinar qué sufijo se debe usar en cada caso, algunos topónimos admiten más de un gentilicio (brasilero, brasileño), a veces se utilizan gentilicios diferentes para dos lugares con el mismo nombre, pero que pertenecen a regiones distintas (meridano de Mérida, México y merideño de Mérida, Venezuela) e, incluso, algunos provienen de la denominación original de la ciudad, en otros idiomas como el latín o el griego (ovetense de Oviedo, abulense de Ávila).  

Así que mencionaremos los gentilicios oficiales que podrían resultar más complejos, tomando en cuenta algunos de los 48 países que participan en el Mundial: Bosnia-Herzegovina: bosnio o bosnioherzegovino, Catar: catarí, Curazao: curazoleño o curazaleño, Países Bajos: neerlandés, Túnez: tunecino, Nueva Zelanda: neozelandés, Cabo Verde: caboverdiano, Arabia Saudita: saudí o saudita, República Democrática del Congo: congoleño, congolés, Uzbekistán: uzbeko, Costa de marfil: marfileño A diferencia de los nombres de los países, los gentilicisos se escriben con minúscula inicial.

Le recomendamos no confundir los gentilicios con los nombres alternativos de las selecciones, que se basan en el color de sus camisetas o en algún aspecto o elemento representativo de sus países. Por ejemplo, a la selección de México se le denomina el Tri debido a los colores verde, blanco y rojo de la bandera y de la camiseta mexicana. Otro ejemplo es la denominación los guaraníes para la selección de Paraguay que se refiere al guaraní, idioma nativo por excelencia en ese país.  

Ahora sí, más seguros de nuestro dominio de los gentilicios, seguimos disfrutando del máximo evento del fútbol a nivel mundial. 

Deja un comentario

×