SHIRLEY YANUARIA CORTEZ GONZALEZ

Máster en Artes Liberales, especialidad en Español para extranjeros - Universidad de Navarra

Centro
Facultad de Humanidades
Departamento
Departamento de Humanidades
Dedicación
TIEMPO COMPLETO
Oficina
312-A, Campus Piura
Email
shirley.cortez@udep.edu.pe
Teléfono
(073) 284500, anexo 3762

Formación académica

Grado y Licenciatura

2001

Licenciada en Ciencias de la Educación, especialidad en Lengua y Literatura

Universidad de Piura - Perú

EXAMEN DE GRADO ORAL

Posgrado

2005

Máster en Artes Liberales, especialidad en Español para extranjeros

Universidad de Navarra - España

SUSTENTACION DE TESIS. La competencia sociolingüística en los manuales de E/LE de nivel inicial e intermedio

Campos de investigación

Enseñanza de español como lengua extranjera

Español de América: descripción y norma

Perú Bicentenario

Publicaciones

Articulos en revistas indexadas

2019

Fujinombres: la productividad de un apellido en el léxico peruano de los siglos XX yXXI

Boletín de la Academia Peruana de la Lengua (Lima, Perú)

Articulos en revistas no indexadas

2019

Carlos ARRIZABALAGA, Lingüística peruana: Introducción bibliográfica a los estudios sobre el castellano en el Perú. Piura, Universidad de Piura (Colección Estudios y ensayos, n. 10), 2017, 146 p.

Mercurio Peruano. Revista de Humanidades (Lima, Perú)

2004

Quechuismos en las "Papeletas lexicográficas" de Ricardo Palma

Interlingüística (España)

Ponencias y comunicaciones en congresos

2018

Léxico del español de la zona norte peruana en testamentos de los siglos XVI y XVII

Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (España)

2015

"Las cartas del Sr. Reservado: entre el purismo y el cambio lingüístico".

Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (España)

2012

Jamonearse, jamonero, jamoneo

Actas del V Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía en homenaje a Carlos Robles Rázuri (Perú)

Artículos en otros medios

2021

Bicentenario del Perú, país multilingüe

(Piura, Perú)

Lengua y dialecto

(Piura, Perú)

Hablar como limeño

(Piura, Perú)

2020

En sus marcas..., ¡listos!..., ¡ya!

(Piura, Perú)

Persuasión en tiempos de pandemia

(Piura, 1)

El que no llora no mama

(Piura, Perú)

2019

Del platón al crush

(Piura, Perú)

De peruleros a peruanos

(Piura, Perú)

Naker

(Piura, Perú)

Desmenuzando la lengua

(Piura, Perú)

2018

El año de las re-

(Piura, Perú)

En pocas palabras

(Piura, Perú)

La vanidad en tres palabras

(Piura, Perú)

"Déjame que te cuente..."

(Piura, Perú)

Los Cuellos Blancos del Puerto

(Piura, Perú)

Ubigeo y votos golondrinos

(Piura, Perú)

Hip hop

(piura, Perú)

2017

De calendarios y almanaques

(Piura, Perú)

El color de la piel

(Piura, Perú)

Mensajes ocultos

(Piura, Perú)

Interpelar e interpelación

(Piura, Perú)

¡Habla bonito, oye!

(Piura, Perú)

2016

Cosa de señoritas

(Piura, Perú)

El versus de los candidatos

(Piura, Perú)

No es lo mismo

(Piura, Perú)

2015

Suplir y suplantar

(Piura, Perú)

Punche, punch y ponche

(Piura, Perú)

¿Un pollito?

(Piura, Perú)

"Chapa tu choro", dos peruanismos al paso

(Piura, perú)

Empoderar

(Piura, Perú)

2014

Avizorar

(Piura, Perú)

El habla infantil

(Piura, Perú)

2013

Repudiar no es lo mismo que repugnar

(Piura, Perú)

¿Los *standards?

(Piura, Perú)

Quinua, quinoa, quínoa

(Piura, Perú)

Tutiros y tutiriteros

(Piura, Perú)

El abecé

(Piura, Perú)

No vayan

(Piura, Perú)

Signos del año nuevo

(Piura, Perú)

Triangular y cuadrangular

(Piura, Perú)

Coaster, couster, cúster

(Piura, Perú)

Pasajeros viajando con niños

(Piura, Perú)

2012

*Eso es depende de cada uno

(Piura, Perú)

Cumpleaños y onomástico

(Piura, Perú)

Objeto que sirve para poner grapas

(Piura, Perú)

Lacear y laciar

(Piura, Perú)

La 84ta entrega de los Óscar

(Piura, Perú)

¡Oiga, no se *cole!

(Piura, Perú)

Rabiar y no rabear

(Piura, Perú)

Lo gourmet

(Piura, Perú)

Recepcionar

(Piura, Perú)

¿De dónde viene "niño"?

(Piura, Perú)

El impasse

(Piura, Perú)

Y punto

(Piura, Perú)

El enredo de Enrique

(Piura, Perú)

Eres una *reyna

(Piura, Perú)

*Ni álguienes ni nadies

(Piura, Perú)

Planear y planificar

(Piura, Perú)

Aforo máximo

(Piura, Perú)

¿Pollo troceado o trozado?

(Piura, Perú)

2011

Piura es chico

(Piura, Perú)

Salsa, sarsa, sarza, zarza

(Piura, Perú)

El dato escondido

(Piura, Perú)

2010

París, oh, la lá

(Piura, Perú)

Desde Arabia

(Piura, Perú)

Del mar a tierra firme

(Piura, Perú)

¡Mamma mia!

(Piura, Perú)

2009

Lo que dicen las palabras

(Piura, Perú)

Bueno, bueno, bueno

(Piura, Perú)

¿Eufe... qué?

(Piura, Perú)

A comer

(Piura, Perú)

2008

¿Caxamarca con equis?

(Piura, Perú)

El que queja se queja

(Piura, Perú)

Tú me *dejastes caer

(Piura, Perú)

2007

Ahorran espacio y tiempo: las abreviaturas

(Piura, Perú)

2006

Aquí se habla castellano, pero también español

(Piura, Perú)

Hispanoamérica, Iberoamérica y Latinoamérica

(Piura, Perú)

Huachafo

(Piura, Perú)

Hubieron problemas… ¿o hubo problemas?

(Piura, Perú)

Experiencia docente

Universidad de Piura

Desde 2017

Asignatura Periodo Docente Estudio
Gramática española para no hispanohablantes 2017-II Asociado Pregrado

Facultad de Humanidades

Desde 2006

Asignatura Periodo Docente Estudio
Gramática español para extranjeros 2006-2011 Asociado Pregrado